Готовый перевод Weird revival: Taking over another body and becoming a loli / Странное возрождение: захват другого тела и превращение в лоли: Глава 27

Человек был мертв, мертв, как ад.

Скоро ambulance унесло тело, а Ли Инь медленно покинула окраину города, шагая по улице. Город словно не заметил ужасной трагедии: магазинчики по обеим сторонам улицы продолжали шумно привлекать клиентов, обсуждая, смеяясь, как будто ничего и не случилось. Пешеходы вокруг не замечали ничего странного, словно это был обыденный день в обычном городке.

Она вытащила телефон — сигнала не было. Связаться с другом детства не удавалось, и ей оставалось лишь идти туда, где когда-то была дорога в ее воспоминаниях.

Она направилась к старому дому на краю города, скрытому в густом бамбуковом лесу. Синие кирпичи и черные крыши создавали атмосферу простоты и тишины. Ли Инь встала перед слегка изъеденной временем дверью и почувствовала необъяснимую близость к этому месту.

В детстве они с другом соревновались, кто первым взберется на высокий порог, и однажды откусанная доска вызвала гнев бабушки.

Потянув за ручку, дверь скрипнула, словно пробуждая забытые воспоминания. Во дворе все еще росли цветы и кусты, но от их былой пышности осталась лишь запустевшая тень. Ли Инь шла по маршруту издавна знакомому, каждый шаг вызывал шуршание свежей травы под ногами.

Подойдя к главному дому, она толкнула дверь, которая с глухим стоном открылась, выпуская в воздух дух затхлости.

Внутри всё было просто, но порядок, царивший в комнате, заставил ее почувствовать тепло, принадлежавшее её другу.

— Ты тут? — тихо спросила она, но лишь пустота ответила ей и вызвала грусть. Правила жизни оказались жестокими, как всегда, и сомнение охватило её: было ли сообщение от друга детства правдой, или это лишь призрак, задержавшийся в этом городе?

— Как ты смеешь обманывать меня! — раздался гневный шепот в пустых стенах. Теперь она ненавидела эти привидения! Желала бы схватить их и разорвать на куски.

Чтобы отвлечься, Ли Инь обошла дом, надеясь найти хоть какую-то зацепку. Вдруг её взгляд зацепился за потрепанную книгу на полке. Она узнала её — это был дневник её друга, который тот всегда носил с собой.

С горячими ладонями она открыла его и узнала знакомый почерк, каждая буква пробуждала эхо далекого детства.

Строки из дневника перенесли её назад: на шалости и беды, на совместные прогулки и ночевки в одной постели, когда усталость застает врасплох. Каждое воспоминание отозвалось в душе, вызывая одновременно радость и печаль.

Но вскоре строки стали меняться, полные отчаяния и злобы.

— Ли Инь, почему ты не отвечаешь на мои сообщения? Я уезжаю, больше не увидимся! — писала она, и боль от этих слов сжимала сердце.

Грусть от ускользнувшего счастья нависла над ней, и вдруг её осенила мысль: может быть, подруга покинула город, отправившись лечиться в столицу?

— У неё была неизлечимая болезнь... — подумала она, закрыв глаза от боли.

Но в памяти, как ни странно, не оставалось никаких сообщений, ни новостей. Она продолжала листать страницы, жаждущая узнать больше, пока одна строка не привлекла ее внимание:

— Ли Инь, будь осторожна... В этом мире, похоже, есть призраки!

Закрывая дневник, она почувствовала, что ей сложно представить, что пережила подруга перед отъездом, но если она упоминала о призраках, значит, что-то всё же произошло...

Она решила оставить эти мысли на время, положила дневник в карман и вышла из старого дома. Солнце уже село, а живот напоминал о себе легким голодом. Ей захотелось зайти в город за чем-то вкусненьким. На ум пришли небольшие закусочные рядом со школой, вот только работают ли они сейчас?

Старый дом семьи Цинь находился не так близко, идти туда было метров пятнадцать, а она решила пройти быстрее, чтобы успеть до настоящего голода!

На пути мимо больницы она вдруг увидела знакомое лицо — водителя Лао Тана. Он сидел на земле, уныло куря сигарету. Увидев ее, он поднял взгляд.

— Это ты! Нашла людей из семьи Цинь?

Ли Инь покачала головой, и на лице водителя появилось горькое смирение:

— Он мертв. Врачи даже не пытались его спасти, сразу отправили в морг. А мой двоюродный брат... Он тоже в морге.

На мгновение между ними повисло молчание.

— Мне очень жаль... Что с твоим двоюродным братом?

Он пожал плечами:

— Не знаю, сигнала нет, только что был у него дома — никого.

Закончив сигарету, он встал и предложил:

— Может, что-то перекусим? Я угощу тебя.

Ли Инь согласилась:

— Как раз собиралась поесть. Пойдем вместе.

Они шли рядом, не произнося ни слова. Лао Тан пытался разобраться в новом, ужасном мире, а Ли Инь была сосредоточена на поисках призрака, чтобы расправиться с ним.

Школа находилась на самом востоке города, и закусочных рядом было немного, они в основном работали для студентов. Войдя в одну из открытых, они увидели, что внутри никого, только женщина средних лет, убирающая столы. Её улыбка была тёплой.

— Здравствуйте! Что будете заказывать?

Ли Инь выбрала несколько закусок, а Лао Тан — миску с говяжьей лапшой. Он выглядел озабоченным, время от времени опуская взгляд на стол или проверяя телефон.

— Малышка, ты, похоже, легко воспринимаешь происходящее... — начал он, не находя слов. Ему было за пятьдесят, и осмысливать события было не под силу. — Но стены, которые окружает город, странные новости...

— Лао Тан, ты местный? — спросила вдруг Ли Инь.

Он кивнул:

— Да, вырос в этом городке, потом получил права и стал водителем такси.

— Слышал ли ты какие-то слухи о городе? Легенды, истории...?

Лао Тан покачал головой:

— Нет, у нас здесь всё спокойно, все события быстро облетали окрестности. Нет у нас тайн.

— Как давно ты не виделся с родными?

— Прошло три-четыре года, с тех пор как отец ушел.

— Не слышал ли от знакомых, что здесь кто-то побывал, или есть какие-то инвестиции?

— Кто-то посторонний?

Лао Тан задумался и кивнул:

— Да, слышал, что в прошлом году сюда приезжал университетский профессор для проверки, они выступали перед школьниками.

Университетские профессора приезжали? Ли Инь запомнила это и задумалась.

— А что ты собираешься делать дальше?

— Буду жить в машине. Дом продан, у моего двоюродного брата тоже никого нет. Кроме того, у меня нет средств на отель.

В ней прокралось беспокойство — у нее тоже не было сигнала, и наличных в кармане не оказалось, куда же теперь идти?

И в этот момент оба вдруг поняли, что задумались об одном и том же. Их глаза встретились, и одновременно они ахнули:

— Как мы заплатим за еду?!

http://tl.rulate.ru/book/116892/4633218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь