После дозаправки машины обе машины тронулись в путь одна за другой. Ли Инь сидела на заднем сиденье и любовалась сельскими пейзажами за окном, с каждым километром все больше погружаясь в атмосферу городка Лоуа́н. Это было нечто давно забытой близости, словно она вернулась в детство. Проехав мимо знака, она наконец увидела здания Лоуа́на. Однако, как только они въехали в город, машина резко остановилась. Ли Инь высунула голову и нахмурила брови: — Это... случилась авария? — Могу предположить, что да, — отозвался водитель, тоже нахмурив лоб. Впереди открылась картина хаоса: дорога была заблокирована обломками автомобилей. При беглом взгляде Ли Инь насчитала не меньше десятка машин, детали разлетелись повсюду. Водитель вышел из машины, морщась, и смотрел вдаль: — Что-то тут не так. Я помню, аварии на этой дороге — большая редкость, да и сам путь довольно широк. Почему же сегодня столько машин пострадало?
Ли Инь молчала. Она подошла к одной из машин, с угрызениями смотрела на искореженный капот. Эти машины объединяло одно: передние части были изуродованы, словно они врезались в бетонную стену, хотя вокруг не было никаких препятствий.
Вскоре до нее донесся голос другого водителя: — Слушай, что случилось? Это цепная реакция?
Ли Инь обратила внимание на источник голоса и заметила несколько человек, стоящих на углу дороги. Они указывали в ее сторону, некоторые из них снимали происходящее на телефоны.
Когда трое новоприбывших подошли ближе, один из них, смеясь, произнес: — Вот и трое новых. Интересно, будут ли они такими же, как те, что уже здесь?
Ли Инь уловила его слова, и ее брови слегка поднялись. Она внимательно посмотрела на говорившего и заметила в его глазах озорной интерес, как будто он ждал зрелища.
Этот человек, похоже, знал что-то важное. Водитель, уже собравшийся спросить его об обстоятельствах, вдруг узнал нескольких знакомых среди толпы зевак.
— Тан, ты тоже вернулся? — обрадовалась средневековая женщина, помахивая рукой, на ее лице читалась радость, словно они не виделись целую вечность.
— Сестра Чжао? Как ты здесь оказалась? По-моему, ты должна была быть в столице, — удивился водитель.
Сестра Чжао кивнула с улыбкой: — Да, у меня вдруг возникли семейные дела. Пришлось возвращаться.
Ее взгляд упал на Ли Инь, и она любопытно спросила: — Тан, кто это?
— Ах, это пассажир, который направляется к Лао Циню, чтобы поклониться предкам, — лаконично представил ее водитель.
Ли Инь слушала их болтовню и наблюдала за выразительными лицами, но во всем этом ей показалось что-то странное, что-то не вяжущееся с реальностью.
Как они могут так непринужденно говорить о своих делах на месте трагедии? Сестра Чжао, возможно, и привыкла к этому, но разве водителю Тану не интересно выяснить, что же на самом деле произошло?
Приглядевшись, она заметила, что толпа делится на две группы: одни, как сестра Чжао, улыбаются и общаются между собой, словно обломки вокруг их не касаются; другие же с мрачными выражениями лиц стоят рядом с машиной, не произнося ни слова.
Ли Инь обратила внимание и на автомобили, стоящие на обочине. Это были и частные машины, и такси, с номерами из разных уголков страны. Они, похоже, поспешили сюда после звонков о помощи.
Но нахождение тут — к чему?
Вдруг раздался крик из-за спины: — Что такое? Не могу выехать? Как это — не могу выехать? У меня на понедельник работа, если не выберусь, это будет стоить мне жизни!
Голос принадлежал водителю, которого она встретила ранее на дороге. Кажется, он наткнулся на знакомого и словами увлекся, выяснив обстоятельства.
— Да это же дорога, тут ничего нет, я сейчас выеду!
Он не стал дожидаться, пока его остановят, и поспешил обратно к своему автомобилю. Заведя двигатель, он резко тронулся назад, но с громким "бам", словно врезался в невидимую преграду. Перед автомобиля мгновенно покоробилось, а кузов задрожал.
Лицо водителя изменилось, он быстро подбежал, и в корзине воцарился хаос. Ли Инь увидела, как тот упал без сознания, а из его головы брызнула кровь, как будто он получил сильный удар.
Разговоры вокруг стали еще более бурными. Пока одна группа радовалась ещё одной жертве, другая молчала в унынии. Ли Инь вновь взглянула на искореженный капот машины и почувствовала беспокойство.
Судя по только что произошедшему столкновению, в городке явно царила неведомая сила. Как будто невидимый купол накрыл его, позволяя лишь входить, но не выходить. Она пришла к выводу: "Исходя из разброса обломков, этот купол растет..."
Задумаясь о том, сможет ли она выйти, Ли Инь ощутила, что сейчас не время для экспериментов. Во-первых, вокруг слишком много народу, чтобы действовать свободно; во-вторых, выходить не решит проблему. Неужели я сюда пришла разгадать загадку? Теперь видно, что в городе действительно есть нечто, и оно мощное.
То есть, если уничтожить это, энергия от него будет значительной! И эта мысль вызвала у Ли Инь восторг.
Толпа лишь покачала головами, глядя на начинающую улыбаться девочку. Казалось, она ни на что не надеется.
Далее она наблюдала, как водитель Тан вытаскивает пострадавшего из искореженной машины. Кузов сильно заусенился, голова водителя застряла в разбитом лобовом стекле, и из раны хлынула кровь.
"Помогите!" — закричал Тан, напрасно достав из кармана телефон, лишь чтобы обнаружить, что сигнал отсутствует. Вокруг все смотрели вяло, некоторые даже смеялись, обсуждая, почему эта авария не оказалась более зрелищной.
Ли Инь тоже проверила свой телефон, но, конечно, при таком раскладе сигнал был несущественен.
Взглянув на мертвого, она вдруг заметила, как сияющая светодиодная лента кружит вокруг тела. Она поднималась в воздух и медленно исчезала, а цвет напомнил ей... опыт за убийства духов!
Эта мысль вызвала у нее холодок — может ли быть, что убийство человека также дает опыт? Неправда, это невозможно!
Она поспешно отогнала эту абсурдную идею, но рука сама потянулась к свету, легонько коснувшись ленты.
Никакого удовольствия от прилива энергии, лишь внезапное воспоминание заполнило ее сознание. Это были воспоминания убиенного, его жена, дети, работа...
Перед смертью он лишь мечтал покинуть город и вернуться в Линьхай, чтобы сохранить свое место.
Образы исчезли, и Ли Инь облегченно вздохнула. К счастью, энергии не увеличилась, иначе что бы со мной стало? Никто бы не поверил, что я не злой дух!
Но... не разбудила ли я какую-то новую способность? Разве не было этого эффекта у мертвецов на месте происшествия, связанным с Фэн Ци?
Или это происходит только с теми, кто только что умер?
Уставившись на улетающий свет, она поняла, что последнее предположение кажется более верным. Пока она раздумывала, Ли Инь снова погрузилась в свои мысли.
Неужели эти огни — это на самом деле привязки мертвых душ? Или их души? Кажется, что эта способность не имеет других применений, кроме как быть детективом.
http://tl.rulate.ru/book/116892/4633154
Сказали спасибо 0 читателей