Готовый перевод Pirates: Get Genetic Technology at the Start / Пираты: Получите генетическую технологию на старте - Архив: Глава 55

Старик потел во дворе.

Он сидел на краю, наблюдая за тем, как Як изо всех сил тренируется, запихивая в рот по одной сенбей, и произнес с неопределённым насмешливым акцентом: — «У тебя нет таланта, и если продолжишь тренироваться, только немного окрепнешь».

— Замолчи, дед! — прорычал Як, смерив старика презрительным взглядом.

Этот странный старикашка бродил здесь уже почти полгода. Сначала его присутствие не вызывало никаких эмоций, но позже он стал приходить почти каждый день, подбадривая Як странными насмешками. Як клялся, что если не сможет одолеть этого чудака, то, по крайней мере, надерёт ему зад.

— Брат Як, доктор Редди в газетах! — внезапно вбежала во двор Миа, вся в поту, весело подняв газету в руках.

Когда она проходила мимо старика, тот неожиданно протянул руку и вырвал газету у неё из рук.

— Три миллиарда бейли, какой ужасный малый, хахаха, — хриплый смех старика отразился в воздухе. Он взглянул на заголовок на первой странице, рассмеялся и продолжил читать, но Як вырвал газету обратно и бросил презрительный взгляд.

Глядя на газету, Як замер, с угнетённым лицом. Миа с любопытством спросила: — Брат Як, разве ты не рад видеть доктора Редди в газете?

Як колебался, не зная, что сказать. С того дня три года назад, когда он встретил Редди, он восхищался им и работал не покладая рук. Но тот теперь награждён ценой за свою голову и называется будущим морским императором пятого поколения… Он испытывал смятение.

— Маленький дьявол, ты боишься, — произнёс старик и запихнул себе в рот кусок сенбей, его слова попали прямо в точку.

— Я не боюсь! — воскликнул Як, поправляя свою широкополую шляпу, но вскоре его настроение снова совпало с мрачной тенью.

— Разве доктор Редди стал пиратом?

— Наличие награды не обязательно означает, что он пират, — добавил старик, в его глазах вдруг промелькнула искра эмоций. Он почувствовал, что сенбей в его руке утратил вкус.

— Серьёзно? — глаза Яка вновь засияли.

Миа тогда поняла, что Як терзается вопросом, является ли доктор Редди с его наградой пиратом, и тут же воскликнула с гневом: — Доктор Редди хороший человек, он никогда не станет ненавистным пиратом!

— Да, доктор Редди никогда не станет ненавистным пиратом! — уверенно поддержал её Як. Как мог человек, предлагающий создать прекрасный рай, творить плохие дела? Даже если он убил кого-то, то это точно было заслуженно!

Старик лишь усмехнулся и, ничего не говоря, встал, стряхнул крошки сенбей с одежды и удалился из поместья.

На военно-морской базе Смокер подошёл к нему с газетой.

— Вице-адмирал Гарп, этот человек...

Смокер колебался, ему нравился Редди, он считал его обладателем редкой великой идеологии.

— Мировое правительство есть мировое правительство, и оно не может представлять всех, — с улыбкой произнёс Гарп, проходя мимо Смокера.

Смокер растерялся. Когда он пришёл в себя, то увидел, что Гарп уже далеко. Он поспешил за ним, спрашивая по дороге: — Вице-адмирал Гарп, что вы имели в виду...

Смокер не осмеливался говорить открыто, ибо это касалось деликатной темы.

Гарп засмеялся: — Знаешь, почему я так долго оставался в Рог Таун?

Смокер задумался и сказал: — Из-за Золотого Льва?

Гарп засмеялся и хлопнул Смокера по спине, заставив его зашататься: — Золотой лев больше не легендарный пират Золотой лев, он пропал более десяти лет назад.

Смокер не понимал, он был в недоумении.

— Дурак! — вновь хлопнул Гарп Смокера, сбивая его с ног. — Я задержался здесь, потому что не хотел убирать за тем старым болваном Зефой!

Смокер не знал, что и сказать.

Ладно, раз ты силен и прав, что тут еще можно сказать.

— Это был мой план.

Гарп сменил тему, его голос стал полон взволнования: — Но я случайно нашёл отличного морского новобранца.

— Арк? — мгновенно откликнулся Смокер.

Гарп загорелся: — Да, этот парень не так уж талантлив, но он полон решимости и готов упорно трудиться. Я наблюдал за ним долго — говорил ему, что у него нет таланта, но он всё равно продолжал тренироваться, не позволяя себе расслабляться ни на минуту.

Смокер вынул сигару и закурил, согласившись с ним.

Он тоже восхищался Арком.

За последние три года Арк проделал огромную работу, он неоднократно забирал сирот, которых обманом вовлекали в банды, сейчас в поместье за пределами базы уже почти триста таких сирот.

Под его руководством эти сироты обеспечивают себя и все вместе работают над тем, чтобы улучшить свою жизнь.

— Зефа любит таких, как он, — с нетерпением сказал Гарп, хлопнув по ладоням: — Возможно, Зефа сможет открыть его скрыть таланты.

Смокер выпустил струйку дыма и безнадежно покачал головой: — Этот парень очень упрямый и не хочет воевать с морем.

Гарп рассмеялся: — Я заставлю его измениться силой любви!

...

Ночью.

Сироты, которые вышли зарабатывать деньги, стали возвращаться в поместье по одному.

Миа увидела шестнадцатилетнего мальчика, который входил в поместье, и немедленно подняла газету: — Брат Ремо, смотри, доктор Редди в газете!

— Покажи мне сейчас же! — вскрикнул Ремо, с радостью принимая газету, будто совершая паломничество.

Миа была очень горда.

Она показывала этот номер каждому другу, который возвращался в поместье.

Ремо притворно включил грамматику, прочитал газету от корки до корки, затем пристально взглянул на фото Редди на первой странице и с восторгом произнес: — Три миллиарда бейли... Доктор Редди стал истинным идолом!

— Доктора Редди называют пятим будущим морским императором, это так беззастенчиво!

Як окончательно принял объяснения Гарпа. Он не считал Редди пиратом, но газета слишком бесстыдно навязывала ему этот титул.

— Где газета? Я в гневе её разобью!

С тех пор как он вошел в эту команду, Ремо всё время слушал о великолепном рае, который описывал Редди, и был сильно впечатлён, он стал его фанатом. Ремо не мог терпеть, когда газета так бесцеремонно очерняет его кумиров.

— Я слышал, что эта газета находится в каком-то новом мире. Дядя из мясного магазина мне говорил, — вмешалась маленькая девочка, подслушав их разговор.

Произнося это, она привлекла внимание других сирот. Услышав об этом, они сразу же начали искать в памяти свои собственные частицы информации.

— Так она в Гранд Лайне, это слишком далеко, — вздохнули сироты. Если бы они только были в Рог Таун, они бы сегодня ночью настояли на том, чтобы разбить стекло в его доме.

Только Ремо строго произнёс: — Когда я вырасту, я пойду в Новый мир и разобью эту газету!

Як стоял перед шумным зрелищем и чувствовал сильное угнетение, он вышел из поместья в молчании.

— Вот, — раздался голос мужчины из теней.

Як подошел ближе.

— Это расходы на следующий месяц, не потеряй их, — сказал мужчина, оборачиваясь, чтобы уйти, но Як остановил его.

— Дядя Билл, мне стыдно, — сказал Як угнетенно. — Ремо и остальные думают, что я спас многих людей от банд, но я знаю, что это сделал ты.

Билл лишь усмехнулся без особого значения: — У меня всё еще есть награда, и ты — человек, одобренный лордом Редди.

— Но... — Як колебался.

С участниками, которые стали приходить в поместье, 2.5 миллиона бейлей, которые дал им Редди, уже были потрачены.

На протяжении почти года они едва сводили концы с концами благодаря помощи Билла.

— Не переживай за это, — отмахнулся Билл, поворачиваясь, он сказал: — Срок, на который лорд Редди заручился с тобой, приближается, не подведи лорда Редди.

http://tl.rulate.ru/book/116888/4634310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь