Готовый перевод One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 21

Глава 21

https://boosty.to/momenttyt приглашаю прочитать это и МНОГИЕ другие произведения на бусти.

Но, как говорят, необходимость — мать изобретения, и за последние месяцы он разработал довольно хороший способ плавания кролем и стал очень умелым в плавании под водой.

Стараясь изо всех сил использовать свои руки, Билл выкладывался на полную.

*Фух*

*Плеск*

*Плеск*

*Фух*

*Плеск*

В своей прошлой жизни Билл читал о «кайфе бегуна». Это было состояние, которое люди говорили, что испытывают во время интенсивных физических упражнений. Тогда он особо не задумывался об этом. Теперь он мог поклясться, что не только это состояние реально, но и то, что оно почти похоже на просветление.

*Плеск*

Так вот, как человек без опыта или специальной подготовки смог перейти от плавания «по-собачьи» к плаванию со скоростью олимпийского спортсмена всего за шесть месяцев.

Конечно, тренировки ещё не закончились, ведь он поднимал столько брызг, сколько поднимает водный мотоцикл.

Однако, улыбаясь, Билл думал, что с правильной инструкцией он, возможно, станет быстрее в воде, чем на суше!

*Фух*

Проплыв пятьдесят вдохов, Билл сменил кроль на плавание на спине. Этот стиль плавания он ещё не освоил полностью, но решил попробовать, так как видел, что обычно, когда человека спасают от утопления, спасатель плывёт назад.

Хотя его плавание на спине было далеко не таким быстрым, как кроль, оно было гораздо более стабильным и, казалось, требовало меньше энергии.

Когда он проплыл на спине до того места, откуда начинал, он снова перешёл на кроль и продолжал, пока его руки не начали гореть от усталости.

Решив не перегружать себя, Билл поплыл к берегу и побежал к ребятам.

Подходя к ним с лёгкой улыбкой, он первым заговорил: «Эй, ребята, я старался быть быстрым. Так что, Саша, почему тебе сегодня нужно идти домой так рано?»

Подняв голову от того, что они делали, Саша с волнением ответила: «Моя тётя выходит замуж, и мы собираемся на свадьбу.»

Билл: «О, это здорово. Так что вы поедете в королевство Рошван?»

Саша: «Видишь, Рики! Я же говорила, что ОН вспомнит, откуда я родом.»

Видимо, удивлённый тем, что его упомянули, Рики возразил: «Как, чёрт побери, я должен был это помнить?! Никто из НАС никогда не покидал остров Валлипо!»

Саша: «Да, я буду первой. Не волнуйся, я привезу вам сувенир!»

Слегка улыбаясь, Билл задал вопрос, на который она явно хотела ответить: «Так что именно представляет собой королевство Рошван?»

На этот вопрос глаза Саши округлились, и она с гордостью сказала: «Ну, как ты знаешь, мой дедушка — боярин. Его замок в три раза больше этой базы. Снег идёт большую часть года, но весна там самая красивая во всём Южном Блю…»

Не в силах терпеть её хвастовство, лицо Рики всё больше и больше мрачнело.

Смотря то на хвастовство Саши, то на лицо Рики, Билл знал, что это долго не продлится.

«… На самом деле, волокна, сделанные из той самой шерсти яка, используются для изготовления мантий почти всех королей мира…» «НЕТ, не используются!»

Саша: «ЧТО?!»

Рики: «Замок твоего деда не в три раза больше этой базы Моряков, и не существует никаких «ледяных медведей», которые контролируют горы, и он не шьёт одежду для мировых аристократов из той «лохматой яковой» шерсти!»

С каждым словом глаза Саши становились всё уже, и к тому моменту, как Рики закончил, она смотрела на него, как на злейшего врага. Глубоко вздохнув, она сказала: «Эти Ледяные Медведи действительно бегают в шайках и контролируют горы. Если ты мне не веришь, тогда мне придётся тебе это доказать.»

Сжав кулак, Саша ждала ответа Рики.

Поняв, что, возможно, заговорил, не подумав, Рики ответил единственным известным ему способом: «З-знаешь, Саша, н-не стоит использовать насилие только из-за слов. Моряк так не поступает!»

Услышав его ответ, глаза Саши слегка округлились, прежде чем снова сузиться: «О, я ничего не говорила о насилии, так что если…» её губы слегка изогнулись в улыбке, прежде чем она продолжила: «Если ты не виновен в чём-то? Или почему ты думаешь, что будет насилие?»

Пока девочка говорила, её глаза теряли остроту, улыбка становилась шире, но кулаки оставались сжатыми: «Так ты виновен? Или, может, ты просто запутался? Хм, Рики?»

К этому времени Рики уже полностью оказался позади Билла. Билл должен был отдать должное мальчику: чего ему не хватало в храбрости, он компенсировал хитростью. Ведь, хотя он стоял здесь, Билл едва заметил, как Рики переместился, чтобы спрятаться за ним.

Рики: «М-может быть, я немного запутался, ну, наверное?»

Закончив свою реплику неловким *хе-хе* смехом, Билл мог сказать, что Саша знала, что она выиграла.

Саша: «Так значит, есть Ледяные Медведи, которые бегают по горам в шайках, и эти медведи действительно стоят на двух ногах и носят пальто?»

В этот момент Билл хотел увидеть, как Рики отреагирует на невероятные утверждения Саши, но, увидев, что мальчик бросил на него умоляющий взгляд, он решил вмешаться.

Билл: «Так кто шьёт пальто для этих Ледяных Медведей?»

Переведя взгляд на Билла, который не был впечатлён взглядом девятилетней девочки, она ответила: «Это то, что эти шайки крадут. Нельзя заходить в эти горы в пальто, иначе они придут и заберут их.

Когда люди выходят зимой на улицу, они должны носить одеяла. Так как пальто нет, люди моего дедушки не могут избавиться от этих Ледяных Медведей, ведь ты не сможешь сражаться, закутавшись в одеяло!»

http://tl.rulate.ru/book/116887/4640421

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь