Готовый перевод One piece: The Marine / Морпех: Глава 13

Глава 13

К его удивлению, на этих листах были написаны слова на английском. На них было написано:

**АРХИПЕЛАГ ВАЛЛИПО**

Рисунок под текстом выглядел как карта, но если это и была карта, то это не был материк, который Билл мог бы узнать. На ней было изображено более десятка островов разного размера, самый большой из которых был с изображением замка и пристани, а каждый из других островов был с изображением деревьев.

В нижней части листов были изображены различные животные, которые нужно было вырезать или раскрасить, хотя Биллу они казались странными, он решил, что это нормально для подготовительного класса.

Мисс Энджи: «А теперь раздай их всем, и мы начнём раскрашивать, когда придут твои друзья!»

Поняв приказ, Билл ответил: «Да, мэм» и сделал то, что ему было велено.

После того как он разложил листы по столам, Билл сел на своё место, которое находилось за круглым столом рядом с огромным эркером. За окном находился довольно большой двор, где дети играли. На данный момент своей жизни, кроме этого двора, Билл никогда не покидал пределы больницы.

С течением времени другие дети пришли в класс, некоторые в сопровождении родителей, но большинство были в сопровождении мужчин, одетых в бело-синие униформы с надписью «MARINE» на шляпах.

Сначала он задался вопросом, почему на английском используются слова, несмотря на то, что они не говорили по-английски, но этот вопрос был решён, как только начались его занятия в подготовительном классе. В какой бы стране он ни находился, здесь использовались два алфавита: один на английском, а другой был каким-то восточным письмом.

Билл ещё не задавал отцу или няне вопросов об этом или об униформах. Во-первых, его речь ещё не была достаточно хороша, чтобы сформулировать вопрос так, как он хотел бы. Во-вторых, потому что он видел одну из таких же шляп на одной из вешалок в кабинете своего отца.

Но в отличие от этих мужчин, его отец никогда не носил бело-синюю униформу. Вместо этого он носил зелёную рубашку и тёмно-угольные брюки. Поверх рубашки он всегда носил белое пальто с зелёной отделкой, которое висело на его массивных плечах.

Когда последний ребёнок прибыл, все заняли свои места. В классе было всего десять детей, по два за каждым круглым столом.

Ребёнок, сидящий за партой Билла, был кудрявым блондином с большими щеками и очками. Кажется, его звали Риччио Оччали (произносится: О-чи-А-ли), но Билл просто звал его Рики.

Было немного тем для обсуждения с мальчиком. В конце концов, Биллу едва удавалось следить за тем, что говорила его няня, не говоря уже о том, чтобы понимать речь маленького ребёнка.

Однако всё было не так уж плохо за последние месяцы. Занятия, такие как пение песен, рисование пальцами и изучение двух алфавитов, были намного интереснее, чем время, проведённое в квартире. Вероятно, за последние несколько месяцев он освоил около семидесяти процентов своих языковых навыков.

«Надеюсь, что через год-два буду говорить свободно,» — подумал Билл, когда мисс Энджи начала объяснять страницу, которую он раздал с широкой улыбкой.

Мисс Энджи: «Доброе утро, класс!»

((Класс)) «~Доброе утро, учитель~»

Когда класс сказал это в унисон, учительница взяла коробку с её стола и начала раздавать мелки каждому круглому столу, при этом говоря:

«Сегодня у меня для вас кое-что особенное! Но вы должны быть хорошими и слушаться на уроке. Кто-нибудь хочет поднять руку и сказать нам, что лежало на их столе, когда они пришли в класс сегодня?»

Не успела она задать вопрос, как шесть рук взлетели в воздух.

Указав на девушку с острым взглядом и светлыми волосами, мисс Энджи сказала: «Саша.»

Саша: «Это бумага.»

Билл внимательно слушал, когда вокруг него говорили, и всегда старался понять. К счастью, в этот момент он в основном понял всё и начал широко улыбаться.

Услышав это, учительница оглянулась по классу: из шести учеников, поднявших руки, теперь осталось всего две, одна из которых была у Рики, который, казалось, пытался дотянуться до потолка и почти встал.

Мисс Энджи: «Правильно, это бумага... а теперь, Рики, ты можешь рассказать классу, что изображено на бумаге?»

Подпрыгнув, как будто он выиграл в лотерею, очкарик сказал: «Это карта!»

Мисс Энджи: «Абсолютно верно! На этой бумаге изображена карта окружающих островов и животных, которые здесь обитают.»

Посмотрев на свою бумагу, Билл попытался прочитать названия под изображениями животных. Они были написаны восточным письмом, и он мало что мог понять.

Мисс Энджи: «Сегодня мы будем раскрашивать каждое животное и сопоставлять цвет с местом, где его обычно можно встретить. Помните, если вы хорошо поработаете сегодня, вас ждёт сюрприз после обеда!»

И так прошёл день. Билл выучил названия этих «животных» — там были Супер Воробьи и Супер Черви. Более того, там были Супер Акулы, Супер Кролики и Супер Обезьяны!

Когда мисс Энджи закончила обходить комнату, проверяя работы всех детей, она сказала: «Отличная работа, все молодцы! Теперь вы можете оставить эти карты у себя и не забывайте, что мы выучили сегодня!»

Билл должен был признать, что его няня хорошо ладила с детьми. Дети хотят, чтобы их замечали, и черпают энергию от взрослых, которые их окружают. Она делала и то, и другое.

http://tl.rulate.ru/book/116887/4639983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь