Готовый перевод One piece: The Marine / Морпех: Глава 10

Глава 10

Говоря на том же языке, что и медсестра, языке, который Билл не понимал, старик жестом указал на Билла в преувеличенной манере, широко улыбаясь.

Как будто внезапно чем-то вдохновлённый, старик больше не взглянул на Билла. Немедленно хлопнув в ладоши, он открыл дверь, и в комнату вошли полдюжины человек, каждый из которых выглядел как Альберт Эйнштейн, неся разнообразные странно выглядящие приборы.

Пока в комнате кипела бурная деятельность, Билл не мог заметить ничего из-за того, что его точка обзора была низкой. Он мог понять только то, что эти странные люди пришли по какой-то причине, и это одновременно успокаивало и настораживало.

Напрягая шею, насколько мог, он посмотрел вокруг. Его мать снова была погружена в свои мысли, но больше ничего заметного для него не было.

Спустя всего минуту Билл увидел, как в комнату вошла его привычная медсестра, улыбнулась ему, повернулась к его матери, сказала ей что-то и подняла его на руки.

Глядя в комнату, пока его выносили, Билл был поражён тем, что принесённые приборы выглядели как поддельное научное оборудование из мультфильма.

Билл: «Хм...»

Перекатившись к раме кроватки, Билл подтянулся. Прошло много времени с тех пор, как он видел старика с золотыми перчатками.

Он всё ещё много спал, но не так много, как раньше. Со временем он начал различать «слова», а не просто непонятные звуки.

Вскоре после инцидента со стариком Билла перевели в детскую комнату на большую часть дня. Хотя он всё ещё спал в той же комнате, что и его мать, ему больше не приходилось оставаться в кроватке.

Его медсестра всё ещё была той же самой женщиной средних лет. Если бы не бутылочка, он бы подумал, что она профессиональная кормилица, ведь он видел её каждый день с момента рождения. Благодаря ей Билл теперь мог хоть как-то понимать значение различных слов, поскольку она почти постоянно разговаривала либо с ним, либо с другими младенцами в детской комнате.

Билл: «Ну, надеюсь, ей платят за сверхурочные, ха-ха.»

Он уже в пятисотый раз повторил себе ту же шутку, и это невольно заставило его улыбнуться. В общем и целом, дни оказались не такими плохими, как он думал.

Сколько времени прошло, он точно не знал. Сначала он пытался отслеживать дни, но через несколько недель это перестало иметь значение. Он был здоровым, растущим младенцем; состояние его матери тоже, казалось, улучшилось после визита старика. Она всё ещё не говорила и едва двигала лицом, но теперь он видел, как медсестра несколько раз помогала ей вставать и медленно ходить по комнате.

Каждый раз, когда Билл это видел, в его голове возникала одна мысль: «Она такая высокая...»

Не имея возможности измерить её рост напрямую, он сделал несколько предположений. Первое предположение: он не был карликом, а был обычного роста. Если это предположение верно, то медсестра должна быть примерно сто шестьдесят восемь сантиметров ростом, что означало бы, что его мать должна быть как минимум восьми футов ростом. Минимум.

Это было на грани нереального роста. Чтобы представить это, его мать была достаточно высокой, чтобы смотреть сверху вниз на Шакила О’Нила или Яо Мина. Обычный шестифутовый человек, стоящий рядом с ней, выглядел бы как ребёнок рядом с родителем.

Ещё более странным было то, что медсестра могла помочь этой гигантской женщине встать и была достаточно уверена в своих силах, чтобы не бояться того, что произойдёт, если такая большая женщина упадёт.

Если бы у Билла была вторая мысль, когда он видел, как его мать встаёт и ходит, то это было бы то, насколько она была пропорциональна. Когда он видел её на кровати, он мог сказать, что её голова и руки выглядели вполне нормальными. Это был хороший знак, так как обычно у очень высоких людей возникают проблемы с костями.

Необычно сформированные руки и головы — это наиболее распространённые признаки, но они также склонны ходить согнутыми из-за огромной нагрузки на их тела.

«Но она ходит совершенно нормально...»

И это было самое главное. Его мать лежала в постели как минимум месяц — срок, достаточный, чтобы даже у физически подготовленного человека начали атрофироваться мышцы, — но когда она встала, она выглядела как обычная красивая женщина — ну, если не считать того, что Билл никак не мог привыкнуть к её удлинённым пропорциям.

Он прожил много лет, видел и слышал много странного, и хотя это не переплюнуло его перерождение, это было одним из самых необычных явлений в его жизни.

«Ну, хорошо, что она может быть здоровой.»

Подумав это, Билл сделал несколько шагов, держась за ограждение кроватки, и снова сел, так как его мышцы начали уставать.

Размышляя обо всём этом, он пришёл к следующей мысли. Одной, которая беспокоила его с тех пор, как он перестал считать дни.

«Где же мой отец?»

Билл родился в то время, когда в обществе ожидалось, что дети должны появляться на свет только после брака, а если ребёнок был зачат до свадьбы, то свадьба должна была состояться до его рождения. Со временем многое изменилось, но в своём сердце он всё ещё верил в это, особенно с учётом того, что контрацептивы стали лучше и более распространёнными.

http://tl.rulate.ru/book/116887/4638783

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь