Готовый перевод One piece: The Marine / Ван пис: Морской флот: Глава 9

Глава 9

Билл: «Или я просто лежу здесь и теряю рассудок», — подумал он с усмешкой.

Стараясь сохранить здравый ум, Билл поднял голову, чтобы посмотреть на единственного другого человека, обычно находящегося в комнате.

Она была черноволосой, невероятно высокой и довольно красивой, если бы Билл оценивал её внешность объективно.

Когда он посмотрел на свою новую мать, он подумал про себя. Он был явно доволен своей лучшей подвижностью, но наиболее существенные изменения с того дня, как он оказался в этой комнате, произошли в основном в его голове.

Это был не тот путь, которым он думал пойдёт его жизнь; он так сильно хотел увидеть свою жену на небесах, что после того, как начальный шок его ситуации утих, он почти проклял Бога за это.

В конечном счёте он был сбит с толку, почему именно он оказался в этой ситуации. У него было много практических знаний. По крайней мере, практических знаний для рабочего человека, живущего в средней Америке. Билл знал, что всегда был достаточно ответственным человеком, который с юных лет усердно трудился и жил более-менее праведной жизнью. Однако он знал о своих недостатках, которых было немало, и не мог понять, чем он лучше кого-то другого.

В конце концов, он просто покачал головой и принял свою судьбу, хотя он ничего не знал о своей текущей ситуации, он верил, что у него должна быть какая-то роль.

Хотя это было не сразу очевидно, Бог укажет ему путь. Так он решил для себя.

Утвердившись в своей вере, Билл начал по-настоящему очищать свой разум впервые с тех пор, как проснулся в этом месте. Он поблагодарил своих родителей и тех людей, которые оказали влияние на его прошлую жизнь. Он поклялся им, что будет жить как можно более праведно в этой новой жизни. Он поклялся самому себе, что узнает свою жену, если она тоже переродилась, и они снова будут жить вместе. А если он никогда не найдёт её, Билл запнулся: «… Нам просто придётся подождать немного дольше».

Когда его душа обрела покой, и он принял свою новую реальность, дверь в больничную палату приоткрылась.

Отведя взгляд от матери, Билл увидел, как в комнату вошёл пожилой мужчина в окружении трёх вооружённых людей, одетых в белые халаты, синие брюки и белые бейсболки.

Билл: «Ээээ?»

Невольно он издал звук. Кроме неожиданного вторжения нескольких случайных людей в его палату, было ещё две совершенно неожиданные вещи. Во-первых, каждый из этих людей был вооружён либо мушкетом, либо широким мечом. Во-вторых, на каждой из их кепок было написано слово «MARINE».

Сочетание этих двух факторов противоречило его ожиданиям и вызвало у него кратковременный сбой в реакции.

Издав свой непреднамеренный звук и не успев обдумать произошедшее дальше, старик в белом лабораторном халате, полосатой рубашке и золотых перчатках обратил внимание на Билла и подошёл к его кроватке.

Когда он подошёл к кроватке Билла, он остановился в нескольких шагах и принял задумчивый вид, который Билл ответил таким же выражением. Глядя вверх на старика, мысли Билла проносились со скоростью света, он пытался понять, кто это может быть.

«Должно быть, он важен; нормальная охрана не могла бы войти в больницу с таким оружием. Они не могли быть тюремщиками, поскольку этот человек не был связан.»

Пока он формировал своё мнение о странном старике, выражение лица мужчины изменилось с задумчивого на довольную улыбку. Сделав ещё два шага к Биллу, который ожидал, что его поднимут, старик вдруг остановился, и воздух словно стал наэлектризованным.

Сбитый с толку, но ещё не обеспокоенный, Билл покачал головой из стороны в сторону, оглядывая комнату. Сначала он взглянул на потолок и заметил, что изображение плиток стало размытым, как будто он смотрел сквозь мираж.

После того как его голова несколько раз покачнулась от неожиданного вида, Билл инстинктивно повернул её в сторону своей матери, которая впервые с тех пор, как он её встретил, сидела прямо на кровати и смотрела на старика с золотыми перчатками, с таким блеском в глазах, какого Билл никогда раньше не видел. В результате старик, казалось, отступил на шаг назад.

Младенцы и дети всегда смотрят на реакцию своих родителей, чтобы понять, как им следует реагировать. Несмотря на свои более чем девяносто лет, Билл тоже поддался этому эволюционному инстинкту и инстинктивно почувствовал, что ему не нравится, как его мать смотрит на старика в золотых перчатках. Ему вообще не нравилась эта ситуация.

«Должен ли я закричать? Придёт ли помощь? Я не думаю, что моя мать может говорить... если эти люди что-то сделают, как я смогу ответить...»

Мгновенно его разум заработал на полную мощность, и он мгновенно принял решение.

Глубоко вдохнув, Билл издал пронзительный крик:

«WWWWAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHG!»

Внезапно наэлектризованная атмосфера исчезла, и улыбка сползла с лица старика. Мать Билла изменила взгляд и посмотрела на него, всё ещё лежавшего на животе с поднятой головой.

Старик тоже сменил направление взгляда, повернув голову от женщины на кровати обратно к Биллу, прежде чем снова широко улыбнуться. Однако на этот раз, вместо того чтобы приблизиться к младенцу, он поднял руки и засмеялся, снова обратившись к матери Билла.

?: «**************************W*****m*D***.»

http://tl.rulate.ru/book/116887/4638782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь