Глава 7: Заклинание
Утренний солнечный свет вырывался из-за горы Дали, заливая золотым сиянием озеро Мунгазе. Ветер шептал в камышах, донося далекие звуки детского смеха вдоль реки Мэйхэ.
Чэнь Эрню сидел на гребне, его взгляд был тяжелым от беспокойства, когда он осматривал посевы на своем поле, а его разум был затуманен мыслями о лежащей в постели жене.
Чэнь Эрню родился в деревне Личуанькоу на восточном склоне горы Дали и десять лет назад стал свидетелем сильной засухи. Земля трескалась, испуская белый дым, и жители деревни впадали в панику.
Маленьким мальчиком, потерявшимся в хаосе, он бежал в деревню Лицзин, где его приютил фермер Ли Гэншуй. На следующий год ему выделили участок земли для ведения хозяйства.
Повзрослев, он арендовал другой участок, построил дом, женился на дочери Ли Гэншуя и поселился в деревне.
Однако внезапная болезнь жены стала тяжелым бременем для него. К счастью, у него были кое-какие сбережения, и он обратился за помощью к ученому, который жил недалеко от входа в деревню.
Болезнь оказалась незначительной и поддавалась лечению несколькими дозами лекарств. Однако его все равно беспокоило возможное финансовое бремя, если ее состояние ухудшится.
«Дядя[1]!» Чэнь Эрню был поражен радостным голосом.
Подняв глаза, он увидел у входа во двор красивого молодого человека, который тепло улыбался в знак приветствия.
«А, это ты, Чанху! Пожалуйста, я вряд ли заслуживаю такого уважения!» Чэнь Эрнюй скромно ответил, слегка наклонившись. Будучи крестьянином-арендатором, женатым на дочери-наложнице семьи Ли, он считал себя недостойным такой чести.
Ли Гэншуй, хоть и был умным и способным, имел блуждающий глаз. Не удовлетворившись одной женой, он взял двух наложниц.
От первой жены у него родилось два сына. От наложниц у него было три сына и четыре дочери.
Ли Гэншуй умирал от старости, а младший сын его первой жены, который оставался рядом с ним, внезапно умер. Тем временем дети, рожденные от наложниц, присматривались к семейным полям.
Ли Мутянь, находившийся вдали от дома, вернулся с саблей в руке вместе со своими людьми. Этот грозный ветеран безжалостно расправился с экономкой, устроившей заговор против семьи. Никто из знатного семейства, отравившего младшего брата, не пощадил даже своих собак.
Ли Мутянь в сопровождении двух своих людей, с саблей, на которую еще капала кровь, провез трупы на телеге через всю деревню. От одного конца до другого они оставляли за собой кровавый след, подавая ясный сигнал. Жители деревни закрыли свои дома, почувствовав опасность.
Незаконнорожденные младшие братья Ли Мутяня поначалу были в ужасе, решив, что теперь, после возвращения законного наследника Ли Гэншуя, им не достанется ни одного поля.
К их удивлению, Ли Мутянь собрал их вместе. Он объявил, что, независимо от статуса, все они одной крови. Затем он щедро раздал земли семьи - по два му каждому члену семьи и по четыре му каждому из двух мужчин, которых он привел сюда.
Переполненные благодарностью, все обращались к нему как к главе семьи, укрепляя его лидерство в семье Ли.
Чэнь Эрню, глядя на мягкую улыбку Ли Чанху, не мог не вспомнить лицо Ли Мутяня, на котором резко выделялись брызги крови. Даже под теплыми лучами солнца этот образ вызывал дрожь по позвоночнику.
Тем не менее он почтительно спросил: «Чанху, что привело тебя сюда?»
«Дядя, ты слишком формален со мной. Я слышал, что тетушка нездорова. Мой отец решил, что вы слишком заняты, чтобы готовить, и послал меня пригласить вас с малышкой Цзе на домашний ужин, приготовленный моей мамой», - с улыбкой ответил Ли Чанху.
«О... Я не могу навязываться...» Чэнь Эрню ответил смущенной улыбкой, выглядя явно растерянным.
«Тогда решено! Матушка уже все приготовила», - настаивал Ли Чанху, похлопывая Чэнь Эрню по плечу и собираясь уходить.
«Хорошо», - согласился Чэнь Эрню, покачав головой от удовольствия.
Он крикнул: «Малыш Цзе, переодевайся. Сегодня мы идем к твоему дяде на ужин».
За два года до этого семья Ли отремонтировала свой особняк, значительно расширив его. Поместье вытянулось с севера на юг в форме прямоугольника. Передний двор, вымощенный каменным кирпичом и украшенный каменными замками[3], выглядел как тренировочная площадка для боевых искусств.
Чэнь Эрню не мог не восхититься тяжелыми каменными замками, заметив: «Семья Ли не отстает в обучении боевым искусствам. Они выглядят очень тяжелыми».
Войдя в главный двор, они увидели в центре пруд, в котором водилось несколько голубых рыб. Двор разветвлялся на боковые дома Ли Чанху и Ли Тунъи, расположенные слева и справа. В соединяющих их коридорах располагались различные комнаты. Величественность поместья подчеркивали тщательно выложенные каменные дорожки и ступени.
Ли Тунъи, которому уже исполнилось восемнадцать, но он еще не был женат, приветствовал их, когда они вошли в дом. Ли Чанху недавно женился на второй дочери семьи Рен во время пышной церемонии.
После ужина с семьей Ли Чэнь Эрню сидел во дворе и болтал, когда заметил, как Ли Чецзин бросился во двор, чтобы что-то шепнуть Ли Мутяню.
Хотя Ли Чецзину было всего девять лет, он обладал поразительно красивой внешностью и проявлял явные признаки интеллекта. Он был любимцем всех родственников и своих братьев и сестер.
Ли Мутянь, небрежно наблюдавший за детьми, наклонился, чтобы услышать тихие слова Ли Чецзина: «Отец, зеркало... оно светится!»
Кивнув, Ли Мутянь похлопал себя по ногам и обратился к группе: «Этому старику нужно немного отдохнуть. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания и продолжайте свои разговоры».
С этими словами он повернулся и направился на задний двор. После того как группа кивками и ропотом поблагодарила Ли Мутяня за понимание, Чэнь Эрню стремительно поднялся. Он почтительно поклонился и объявил о своем намерении уйти.
На заднем дворе было несколько комнат. Ли Мутянь вошел в центральный зал предков, самый просторный из всех.
Здесь подносили фрукты и дыни шести поколениям предков, чья история прослеживалась по деревенским записям.
Нажав на одну из стен, он обнаружил за залом потайную комнату.
Окно в крыше было открыто, и лунный свет заливал голубую каменную платформу внизу. На ней стояло серовато-голубое бронзовое зеркало, излучавшее яркий водянисто-белый свет.
«Прошло три года... Чецзин, позови сюда своих братьев», - сказал Ли Мутянь, глядя на зеркало и нахмурив брови.
«Сию минуту», - энергично ответил Ли Чецзин и поспешил на поиски братьев и сестер.
----
Когда Лу Цзянсянь проснулся, его разум переполняли новые знания. Он сделал паузу, которая заняла столько времени, сколько требуется палочке благовоний, чтобы сгореть, и собрался с мыслями. Затем он принялся тщательно изучать богатую информацию, содержащуюся в нефрите.
Сутра Питания Дыхательного Меридиана Высшего Инь!
Учение было посвящено манипулированию духовной ци Неба и Земли через «отверстия» человеческого тела. Оно предполагало возбуждение высшей энергии инь лунного света и ее культивирование в шести чакрах эмбрионального дыхания.
Овладение этими чакрами позволяло продлить жизнь, питать дух и произносить различные заклинания. Как только шесть чакр полностью развивались, подобно полнолунию, человек мог перейти в сферу культивирования ци.
Кроме того, в писании было описано несколько второстепенных заклинаний, таких как Золотой Свет, Очищение, Избегание Воды, Экзорцизм и Сеть Разума.
Их можно было практиковать после того, как были развиты шесть чакр, используя духовную ци в соответствии с учением писания.
Кроме того, в писании были описаны шесть сфер культивирования бессмертных - Эмбриональное Дыхание, Культивация Ци, Создание Фундамента, Пурпурный Особняк, Золотое Ядро И Зарождающаяся Душа.
На нефрите была записана Техника Питания Меридиана Эмбрионального Дыхания из Особняка Лунного Истока государства Юэ и роздана ученикам Бессмертного Особняка Лунного Истока, находящимся на стадии Эмбрионального Дыхания.
Впитав знания нефрита, Лу Цзянсянь пережил глубокую трансформацию. Его божественное чувство расширилось до 66 метров, а мощность энергии лунного света увеличилась в геометрической прогрессии.
При достаточном количестве энергии лунного света он мог выполнять различные малые заклинания, записанные в Сутре Питания Высшего Дыхательного Меридиана Инь, в любом месте в пределах трех метров от зеркала.
А главное, в его памяти всплыло особое заклинание из памяти зеркала - Жертвенный Дух Глубокой Жемчужины!
Дорогие читатели!
Если вам понравилась данная глава, то пожалуйста, поддержите лайком!
Вам не составит труда это сделать, а я буду очень благодарен и мотивирован на перевод следующих глав!
1. Ли Чанху называет Чэнь Эрню дядей по отцовской линии, значит, он муж сестры Ли Мутяня ☜.
2. Му (китайский: 亩; пиньинь: mǔ или 畝, mǔ) - единица измерения площади, используемая на Дальнем Востоке, в частности в Китае. Она соответствует 1/15 гектара, или около 666,67 квадратных метров.
3. Древние каменные гири для упражнений по поднятию тяжестей
http://tl.rulate.ru/book/116805/4668883
Сказали спасибо 0 читателей