Готовый перевод Planeswalking Mage in Marvel / Странник из миров: приключения Мага в Marvel: Глава 26. Сотрудничество с демоном

Хотя Бэйман обладал выдающимися навыками фехтования, которые он оттачивал в бесчисленных битвах, он совершенно не умел обучать других боевому искусству. К тому же сейчас на нём лежала ответственность за сопровождение маленькой девочки, поэтому он тем более не хотел тратить время в пути на обучение Ли Фэна фехтованию.

Однако Бейман явно недооценил настойчивость и красноречие нежеланного спутника. В конце-концов, не выдержав бесконечной болтовни Ли Фэна, мужчина указал на идущего позади Кая и сказал:

– Хочешь учиться фехтованию у меня? Тогда сначала потренируйся с Каем в классическом стиле. Когда сможешь легко победить его, тогда и приходи ко мне, - и с этими словами он пришпорил своего белого коня и ускакал в начало отряда.

Вечером Бэйман и его люди разожгли костер для отдыха и еды. Мордо, которого все незаметно окружили, сидел у огня, но его взгляд был полон недоумения и то и дело обращался к повозке с пленницей.

Он был озадачен. Ему приходилось встречать демонов, умеющих скрывать свою ауру, но обычно при тщательном осмотре он всегда находил изъяны и мог без труда уничтожить потустороннюю тварь. Однако в этот раз, чем больше он смотрел, тем больше убеждался, что в повозке сидит обычная маленькая девочка, а странное ощущение у него в груди – лишь иллюзия.

Судя по тому, что Ли Фэн ранее говорил лишь намеками, Мордо подозревал, что тот знает причину его странных ощущений, но почему-то не хочет рассказывать. Мордо похлопал его по плечу, незаметно указал на повозку и тихо спросил:

– Ты знаешь, почему у меня такое странное чувство?

Ли Фэн обернулся, посмотрев на девочку, почесал бровь, взял еду с костра и, направляясь к повозке, сказал:

– Сам разберешься со временем. Это редкий опыт. Кстати, будь начеку, скоро тебе, возможно, придется показать себя.

Ли Фэн не успел сделать и нескольких шагов, как священник встал и преградил ему путь. Его тон был суров, а в словах сквозило недоверие:

– Что ты задумал? О каком "показать себя" идет речь? Ты хочешь освободить ведьму?

"Да пошел ты", подумал Ли Фэн, даже не взглянув на священника, и прошел мимо него со словами:

– Ты что, слепой? Разве не видишь, что я просто несу ей еду? К тому же у меня даже ключа нет. Как я открою клетку? Или ты думаешь, что вы все будете стоять и смотреть, как я разрубаю её мечом?

Бэйман взглянул на длинный меч на поясе Ли Фэна, жестом велел священнику сесть и, коснувшись своего оружия, заметил:

– Тебе лучше не выкидывать никаких фокусов, иначе лишишься головы.

Ли Фэн, не оборачиваясь, пожал плечами и подошел к повозке с едой. Он щелкнул пальцами и протянул еду сидевшей спиной к нему девочке:

– Тебе, может, и не нужна пища, но твоё тело не выдержит голода. Если не хочешь умереть от истощения до прибытия в монастырь, лучше поешь.

Демон в повозке был озадачен. Когда Ли Фэн приблизился, его щелчок сопровождался звуком разбитого стекла и ощутимым магическим всплеском, но демон был уверен, что не получил никакого вреда. В то же время он не мог понять, действительно ли Ли Фэн знает, что он скрывается в теле девочки, или это просто проверка.

Пока демон подбирал слова, чтобы прощупать намерения странника, тот тихо сказал:

– Ты мог бы сам добраться до монастыря. Неужели у тебя настолько плохое чувство направления? Или ты просто обленился и хочешь, чтобы тебя везли в повозке как важную персону?

Теперь демон был уверен, что Ли Фэн действительно знает о его положении и даже о цели его плана.

Недобро глядя, демон схватился за решетку и хриплым голосом спросил:

– Кто ты? Какова твоя цель?

Ли Фэн обернулся, посмотрел на далекого Мордо и усмехнулся:

– Мы просто путники. А цель...

Ли Фэн повернулся к демону и сказал:

– Примерно такая же, как у тебя – Книга Соломона. Только ты хочешь её уничтожить, а я хочу заполучить эту чудесную книгу заклинаний. Знаешь ли, для мага любая книга заклинаний – бесценное сокровище.

Сокровище? Очевидно, слова Ли Фэна дали демону понять, что тот уже считает Книгу Соломона своей собственностью. Это также означало, что пока Ли Фэн не представляет для него угрозы и даже может стать временным союзником. Конечно, это будет союз, который развалится, как только они доберутся до Северака.

Демон думал об убийстве Ли Фэна, но в обычном человеческом теле он не смог бы этого сделать. А если использовать всю свою силу, то хотя он и смог бы убить Ли Фэна, но его истинная сущность была бы раскрыта.

Как и сказал Ли Фэн, демон действительно не мог просто войти в монастырь в своём демоническом обличье из-за магических барьеров на воротах и стенах монастыря. Эти барьеры не только не пропускали его демоническую сущность - даже если бы он вселился в человеческое тело, он всё равно не смог бы пройти. Стоило бы телу приблизиться к воротам, как он рухнул бы на землю, частично проявив свои демонические черты. Если бы кто-то увидел его в таком виде, он стал бы легкой добычей.

Единственный способ безопасно пройти через магические ворота – сидеть в повозке, карете или другом транспорте, который кто-то другой толкает или везет. Если транспорт пройдет через ворота монастыря достаточно быстро, возможно, его демонические черты даже не проявятся.

Демон не сомневался, что, оказавшись внутри монастыря, сможет противостоять любому противнику в этом мире, используя всю свою силу.

Почему он выбрал повозку, а не карету? Во-первых, хотя Северак и был территорией церкви, обычно ворота были плотно закрыты. Он бы хотел, чтобы лошади просто пробили ворота, но лошади не настолько глупы, чтобы биться головой о ворота. Чтобы заставить возницу силой пробиться через ворота, демону пришлось бы найти кого-то, кто не боится гнева церкви. В средневековье, когда власть церкви была намного сильнее королевской, найти такого бесстрашного возницу было сложнее, чем трехногую жабу.

Поэтому демон в конце-концов решил спрятаться в теле Анны и позволить людям церкви самим доставить его в монастырь.

Теперь, если он убьет Ли Фэна, весь его план пойдет прахом.

Можно сказать, что у демона были довольно странные идеи – ему нравилось, когда его избивают священники, и он предпочитал ехать в тюремной повозке.

– Тебя интересуют только заклинания? – тварь хитро прищурилась. – Возможно, мы могли бы сотрудничать. Я хочу уничтожить только те страницы из Книги, где описаны заклинания против меня. Остальные меня не интересуют. Я могу отдать тебе книгу.

"Уничтожить? Я помню, что эти заклинания должны насильно отправить тебя обратно в Ад", подумал Ли Фэн, но вслух сказал лишь:

– Мне нравится такой подарок. Я не хочу просто так наживать себе врага в лице демона. Так что будем сотрудничать?

– Договорились, – ответил демон.

— Кстати, я так и не знаю, как к тебе обращаться? — спросил Ли Фэн.

Демон, отправляя еду в рот, усмехнулся:

— Ты хочешь узнать моё имя или имя девочки? Моё настоящее имя тебе ни к чему, а девочку зовут Анна. Можешь звать меня так же, - сказав это, демон кокетливо откинул волосы и подмигнул Ли Фэну, отчего тот чуть не выхватил меч в целях самообороны.

Надо сказать, внешность у Анны была довольно привлекательной, но Ли Фэн понимал, что перед ним не просто Анна, а демон, который ею управлял. И дело было не только в том, по вкусу ли ему эта девушка, но и в том, что ему пришлось бы делить постель с демоном неизвестного пола и возраста.

Закатив глаза, Ли Фэн бесстрастно ответил:

— Убери свои чары. Ты хоть видел, в кого вселился? Аристократки могут скрыть запах пота духами, а ты? Неизвестно, где ты нашёл это тело. Готов поспорить, что эта бедная девочка ни разу в жизни не мылась. Тебя не пугает перспектива вонять на всю округу?

Демон продолжал есть, пожимая плечами:

— Ты не знаешь адских мук. Радуйся, что у меня вообще есть тело, а не перебирай харчами! Чтобы просуществовать в нём ещё несколько дней и не дать ему сгнить, мне приходится удерживать душу Анны, загнав её в угол сознания, - закончив с едой, демон посмотрел на Мордо и, прислонившись к решётке, тихо сказал:

— Кстати, у меня есть к тебе пара вопросов. Вы с напарником не похожи. Магическая сила у него обычная, а твоя…

— Склоняется к тьме, — обернувшись на Мордо, ответил Ли Фэн, пожимая плечами. — Я знаю об этом уже давно.

— А твой напарник знает об этом? — спросил демон с ухмылкой. — Я чувствую на нём ауру. Это аура моих сородичей, которых он недавно убил. Так что, думаю, твой напарник — охотник на демонов… Маг, из тех, кто рождён противостоять тьме. Интересно, как он отреагирует, узнав, что ты будешь использовать заклинания, подобные демоническим?

Потирая переносицу, Ли Фэн скрестил руки на груди и, глядя на демона, тихо спросил:

— И что ты предлагаешь? Убить напарника прямо сейчас?

У демона дёрнулся уголок рта. Он чувствовал, что Мордо намного сильнее Ли Фэна. Даже сам демон не был уверен, что справится с ним. Он не мог поверить, что Ли Фэн не осознаёт, что ему не победить Мордо.

— Давай без игр в угадайку, — предложил Ли Фэн. — Говори прямо, что у тебя на уме.

Как ни смешно, но могущественный демон немного побаивался Мордо.

Хотя они с Ли Фэном и договорились о сотрудничестве, оба понимали, что, как только они войдут в монастырь Северак, битвы будет не избежать. Если бы демону пришлось сражаться только с Мордо, всё было бы не так страшно. Он мог бы уничтожить Книгу Соломона и медленно, но верно, измотать Мордо. Демон не сомневался, что той огромной магической силы, которой обладает его демоническая сущность, хватит на то, чтобы стереть этого человечишку.

Но с Ли Фэном дело обстояло иначе. Хотя в глазах демона он был всего лишь новичком, магия есть магия. Даже простейшее заклинание могло помешать в бою с Мордо. Малейшая ошибка — и Мордо убьёт его на месте.

Поэтому сейчас демону нужно было перетянуть Ли Фэна на свою сторону. Как только Ли Фэн начнёт мешать, демон расскажет Мордо, что его союзник связан с тёмными силами.

Адская тварь прекрасно знала, что охотники на демонов — упрямые типы, которые ненавидят всех, кто пользуется энергией Тьмы. И как только Мордо узнает, что Ли Фэн принадлежит к этой касте, демон сможет спокойно понаблюдать за тем, как Мордо убьёт его. 

Зрелище междоусобной борьбы людей всегда доставляло ему особое удовольствие.

Вот только он пока не был уверен, владеет ли этот маг-новичок тёмной магией. Если нет, то в его плане есть небольшой изъян.

— Никаких мыслей, — ответил демон, слегка приподняв уголки губ. — Просто мне жаль, что ты тратишь свой талант впустую. Тебе нужен хороший учитель.

http://tl.rulate.ru/book/116718/4642900

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь