Готовый перевод Planeswalking Mage in Marvel / Странник из миров: приключения Мага в Marvel: Глава 7. Предрасположенность к магической силе

Ли Фэн услышал, как хлопнула сетчатая дверь лаборатории, и презрительно скривил губы. Он знал, что Статлер в этот момент отправился на встречу с Бекки Барнс, в которую был влюблен много лет. Этот мальчишка отчаянно хотел доказать своей будущей девушке, что он крайне замечательный, и вообще - обладает множеством положительных качеств.

Насколько он помнил, во время романтической прогулки до метро на Бекки нападёт грабитель. Как иронично то, что в фильме судьбу всего мира решил именно её простенький браслет, подаренный бабушкой - не будь его, Дэйв, наверное, и не принял бы себя в качестве чародея. Кто бы сказал несчастному воришке, что сегодня его отметелит взорвавшейся урной тщедушного вида паренёк, возомнивший себя великим магом. 

В любом случае, любимый браслет Бекки вернулся в руки хозяйки. Статлер, по обыкновению, принялся нести чушь, "достойную" великого чародея, а потом пригласил девушку к себе в лабораторию, чтобы подтянуть её по физике. 

Ли Фэн иронично хмыкнул. Да-да, именно для этого.

Ему было несколько непонятно, что двигало самой Бекки в этот момент. Может, это была благодарность за спасение любимой безделушки, может, что-то ещё, но девушка действительно согласилась на предложение. 

Ли Фэн был немного недоволен. Как это Дэйв Статлер, даже раскрывшись полностью в качестве чародея, умудрился подцепить девчонку? А он, Ли Фэн, так много времени провел в гордом одиночестве, что даже не помнил, какими бывают на ощупь женские руки — гладкими или шершавыми. 

Но больше всего его бесило, что Барнс придет завтра в лабораторию. "Он стал учеником, а я?" — думал Ли Фэн. — "Я даже тень создать не могу, не говоря уже о вакуумном шаре! Плазменная пушка тоже не работает! Я всё ещё бьюсь над заклинанием огня и вынужден буду прервать свою магическую практику на целый день! Да ещё и этот спектакль в лаборатории! Вы хоть представляете, каково это — наблюдать за вашими любовными играми одинокому волку, как я?!"

Поворчав немного, Ли Фэн продолжил практиковаться в круге Мерлина. 

— Какой же я глупый! Совсем забыл о своем преимуществе! — внезапно хлопнул он себя по лбу спустя некоторое время. 

Ему вдруг пришла в голову замечательная идея на счёт того, как увеличить собственную магическую силу.

Бальтазар, решив воспользоваться передышкой в обучении, отправился в город, чтобы удалить голод, мучивший его долгие годы. Заодно он решил заглянуть в свой старый магазинчик, чтобы забрать из тайника некоторые магические артефакты - в том числе, подарки для Вероники и Ли Фэна.

По возвращении в лабораторию Бальтазар и Дэйв принесли с собой несколько гамбургеров для Ли Фэна. Тот как раз практиковал создание астральной проекции, а потому просто сидел внутри магического круга с весьма отстранённым видом - если не сказать, убитым. Статлер с недоумением понаблюдал за этим несколько секунд, а потом повернулся к не менее ошеломлённому Бальтазару. 

— Остин, похоже, совсем помешался на силе! Он что, спит в позе лотоса в магическом круге?

Наставник не стал утруждать себя ответом. В отличии от Дэйва, новичка в чародействе, он прекрасно видел астральную проекцию Ли Фэна. И не только её - мужчина прекрасно чувствовал, как быстро растёт магическая сила его ученика. Но кое-что его всё-таки насторожило: то, как Ли Фэн использовал астральную проекцию для собственной выгоды, на самом деле не было хорошим вариантом. Бальтазар почувствовал неладное и решил как можно скорее серьёзно поговорить со своим вторым учеником, перед тем как подарить подарок. 

Тихо попросив Дэйва позаниматься самостоятельно, Блейк подошёл к Ли Фэну. 

— Остин, нам нужно поговорить.

Дэйв, не внявший совету учителя, опешил. "Он же спит! Да и как ты его разбудишь, шепча на ухо? Разве что комар пролетит…"

Не успел Статлер предупредить Бальтазара, что так человека не разбудишь, как астральная проекция Ли Фэна вернулась в физическое тело. Парень мелко вздрогнул, открыл глава, расслабленно потянулся и поднялся на ноги.

— Замечательно. Я как раз хотел с тобой поболтать.

"И это ты называешь крепким сном?" подумал про себя Дэйв, покачав головой. "Да у тебя такой чуткий сон, что тебя, наверное, даже муха разбудит".

— Все чародеи — мастера управления энергией, что позволяет нам использовать разные виды заклинаний. Но обычно маги специализируются на определенных видах магии в зависимости от типа энергии, которой они управляют, — осторожно начал разговор Бальтазар, когда они отошли в сторону. 

Ли Фэн понял, о чём тот говорил. Например, Старейшина, хоть и поглощала энергию тьмы и использовала её как источник магической силы, всё равно могла использовать заклинания, не связанные с тьмой, например, «Зеркальное измерение».

Примерно то же самое можно было сказать про Статлера, который устроил для Барнс светомузыкальное шоу с катушкой Теслы. Несмотря на то, что он довольно быстро овладел заклинанием огня, его коронным приемом всё же можно было назвать своеобразную плазменную пушка. Это было связано с его талантом. Иначе говоря, магия Дэйва была связана с электричеством.

Видя, что Ли Фэн понимает, Блейк продолжил уже более серьезным тоном: 

— Я видел, как твоя астральная проекция, выйдя из тела, собирала энергию. И заметил кое-что необычное в твоей магической силе… Её предрасположенность, — Бальтазар немного поколебался, не решаясь произнести слово «тьма». — С тем, что твоя астральная проекция собирает энергию времени и пространства, все более-менее понятно, — продолжил он. — Хоть и редко, но всё же встречаются маги, обладающие и тем и другим видом магии. Но твоя основная предрасположенность… Она связана с душой и огнем.

Услышав про время и пространство, Ли Фэн опешил. Но потом до него дошло, что временная энергия — это, скорее всего, квантовая энергия этого мира, с которой он не раз сталкивался во время путешествия. "Всё моё тело разрывало от боли… Неудивительно, ведь во мне было столько квантовой энергии! А что касается пространственной энергии. Либо это связано с порталами, либо с тем, как моя душа попала в этот мир. Ведь если бы у моей души не было предрасположенности к пространственному перемещению, я бы не смог попасть сюда, да и вообще куда-либо". Новость о наличии предрасположенности к огню его не удивила, так что он пропустил её практически мимо ушей. "Хотя, может, это тоже как-то связано с моим путешествием? Вряд ли бы я смог перенестись, используя только пространственную энергию. Моя душа бы просто не выдержала такого количества..."

Но всё же, всё это было вполне объяснимо. Но Блейк не стал бы просто так отводить Ли Фэна в сторону, чтобы рассказать ему об этом. Значит, предрасположенность к магии души - как оказалось, он ею обладал - скорее всего, занимала главное место в этой своеобразной иерархии. "Какие магические классы специализируются на магии души?... М-да На ум приходят только некроманты со своими скелетами-прислужниками и заклинатели нежити".

Ли Фэн не знал, что Бальтазар специально упомянул огонь. Обычное пламя просто обжигало, нанося вред противнику исключительно за счёт высокой температуры. Но  огонь Ли Фэна - совсем не обычный огонь - при постоянном развитии сможет не просто сжечь человека, но и измучить его душу. Прямой пример тому - адское пламя. Убивать оно не убивало, но причиняло душе невыносимую боль, сродни с болью мученика, поджаренного на вертеле в аду. Просто идеальное средство для пыток...

Видя, что Ли Фэн погрузился в раздумья, Блейк решил, что ему больше не нужно ничего объяснять. Он и не собирался учить Ли Фэна магии души или адскому пламени. 

— Все маги, которые связывались с нежитью, плохо кончили, — предостерегающе сказал он. — При жизни они играли с душами и оскверняли тела, а после смерти попадали в Ад, чтобы понести наказание.

Ли Фэн даже не стал спрашивать, существовал ли в этом мире Ад. "Как в мире, где есть чародеи, может не существовать Ада? Да и в фильме Моргана начинала кастовать заклинание призыва духов. Откуда бы она их вырвала, чтобы захватить мир, если бы не из Ада?"

Что же касается его собственного мира… Там за порядком следила Леди Смерть, одна из Пяти Создателей.

Размышляя о том, не заняться ли ему по возвращении в свой мир изучением заклинаний призыва нежити, Ли Фэн подумал: «Хотя Леди Смерть управляет целой вселенной, ей вряд ли есть дело до такого мелкого сошки, как я. Интересно, смогу ли я вернуться? Если нет, то мне крышка. Ладно, про Камни Бесконечности можно забыть, но потерять надежду на возвращение домой было бы слишком грустно».

Сейчас же, считая себя новичком, Ли Фэн не смел проявлять интерес к призыву скелетов-прислужников перед праведным Бальтазаром. Мало ли что! Вдруг он разозлится, что Ли Фэн обладает магией души, и убьет его на месте, чтобы тот не вздумал, подобно Моргане, призвать нежить и захватить этот мир?

Убедившись, что Ли Фэн действительно не интересуется магией призыва духов, Бальтазар терпеливо разъяснил ему опасность тёмной энергии, после чего достал из кармана книгу заклинаний размером со спичечный коробок, раскрыл её и бросил взгляд на магический камень в правой руке Ли Фэна

— Это книга заклинаний Сун Лока. Я забрал её у него, когда впервые запер его в Гримхольде. Теперь она твоя. Считай это учебным пособием, — не дожидаясь, пока Ли Фэн, сияющий от счастья, возьмёт книгу, Бальтазар положил руку на обложку, не позволяя открыть. Только учти - в этой книге было множество информации о тёмной магии, так что... — Блейк с лёгкой улыбкой отвёл руку. — Я удалил все записи и добавил информацию о магии огня. Надеюсь, тебе понравится.

"Ещё бы не понравится! Это же просто фантастика! А ещё лучше было бы, если бы ты записал сюда принцип работы термоядерного синтеза, который заставляет Солнце светить и излучать тепло! Термоядерное заклинание огня! Да от него же ничего не останется! Просто дух захватывает!"

Однако, полистав книгу, Ли Фэн понял, что погорячился. Помимо заклинаний из магии огня, основанных на принципе вибрации молекул, там были только «огненный дождь», «стена огня» и всё в таком духе. Единственным заклинанием, которое его действительно заинтересовало, было описание принципа полета, основанного на сжигании воздуха и выбросе его через рот.

Ли Фэн был разочарован. 

"Ты записал сюда принцип реактивного полета, но я же не самоубийца, чтобы испытывать его на себе! Моя шея не выдержит такой нагрузки! Да и вообще! Ты описал такой сложный принцип, как реактивный двигатель, но не удосужился записать заклинание термоядерного синтеза?! Это что, дискриминация какая-то?! Или ты думаешь, что я не пойму? Да, не пойму! Но я же могу научиться!"

— Кстати, о твоём магическом камне, — Блейк указал на правую руку Ли Фэна. — Дай его мне. Я перекую его в кольцо, чтобы тебе не приходилось держать его в руке во время практики. 

Ли Фэн, не раздумывая, протянул магический камень наставнику и, кланяясь, сказал: 

— Спасибо тебе огромное!

Сун Лока он тоже поблагодарил, только, естественно, молча. Этот магический камень он забрал именно у него, его Инкантус тоже когда-то принадлежал китайцу, а теперь всё это - Ли Фэна. Было бы верхом неблагодарности не поблагодарить соотечественника, который снабдил его такими ценными вещами.

На следующий день Ли Фэн, который всё это время провел в круге Мерлина, собирая магическую силу с помощью своего астрального тела, услышал звонок, оповещающий о приходе гостьи. Он понял, что сегодняшнюю практику опять придётся отложить. 

Как только его астральная проекция вернулась на место, по всему его телу снова разлилась мучительная боль.

http://tl.rulate.ru/book/116718/4622723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь