Готовый перевод Witcher's Atelier / Мастерская Ведьмака: Глава 13

```html

У Бласа Банадского две глубокие носогубные складки. Он всегда носит широкополую красную шляпу с цветными перьями и облегающую кружевную тунику. На вид он кажется респектабельным человеком. Но все, кто его знают, понимают, что он просто владелец магазина волшебных товаров «Декокция Рафарда» в городе, который специализируется на «дешевых и приемлемого качества» товарах. Его бизнес обыкновен, и он едва сводит концы с концами. Хотя сейчас дела у него идут неважно, когда-то он был полон мечтаний и надежд. В конце концов, он тоже выпускник Академии магии Мастера Бана Аде. Почему же выпускник колледжа магии стал владельцем магазина? Эта проблема так же проста, как пара выпускников Гарварда, оказавшихся бездомными, и тех, кто бросил учебу, став крупнейшими бизнесменами мира. Однако он стал ощущать, что ему в последнее время везет.

Десять дней назад в его магазин заглянул молодой человек с рекомендательным письмом от декана колледжа, надеясь сдать в комиссионный магазин свои товары и прикупить что-то по пути. Конечно, письмо было подлинным. В Бенаде никто не осмеливался шутить с этим. Однако его удивило, что этот молодой алхимик обладает такой силой. Его зелья не только соответствуют стандартам «дешевого и приемлемого качества», но, что еще более важно, объем поставок оказался достаточно большим. Он приходит каждый день и каждый раз приносит как минимум дюжину таблеток для эрекции и двадцать четыре таблетки от похмелья. Для алхимика эффективность и количество продукции обычно несовместимы, но качество его товаров весьма стабильно. Его можно смело считать экспертом в области средств для улучшения потенции и борьбы с последствиями праздничных пиршеств.

В городе с населением более тридцати тысяч человек, половина из которых — это путники со всего мира, эти две продукции не испытывают недостатка в спросе, наоборот — наблюдается дефицит. Комиссионный бизнес, основанный на продаже этих двух «флагманских» товаров, уже произвел настоящую сенсацию в репутации и доходах магазина «Декокция Рафарда». Более того, молодой человек, похоже, действительно интересуется волшебными предметами и всегда использует странные и необычные товары из магазина в качестве скидки, что делает Бласа еще более довольным.

Знакомство с Бласом — это своего рода духовный акробат. В конце той неловкой послеобеденной встречи в башне мага Доррегаре алхимик-практикант и ведьмак поспешно покинули здание. Однако перед тем как уйти, Виктор все же попросил Архимага о рекомендательном письме для местного союза алхимиков. Это письмо позволяло юноше закупать некоторые особые материалы в Альхимической Гильдии, такие как экстракт ядов, анестетики или порошок Сэрикании, также известный как взрывчатый порошок... И, что более важно, разрешало ему открыто продавать алхимические зелья в этом городе.

Что касается ежедневного потребления таких средств, как таблетки от похмелья и для потенции, то он уже в десять лет с помощью невероятной алхимии сумел добиться успеха. В день, когда его лекарства появились на полках, он завоевал титул «Мастера», признанного парами старше сорока лет в городке. За исключением продажи пестицидов и пищевых добавок в мирной деревне, они могли бы заниматься только этим. Только от двух новых продуктов его доля продаж за два месяца превзошла бабушкину за прошлый год. «Я не стану заниматься этой мерзкой медициной!» — говорила его бабушка. Поэтому он был вынужден стать основным кормильцем семьи.

В общем, для Виктора это мастерство зарабатывать на этих двух вещах. Даже если виды трав в двух мирах совершенно разные, это нисколько не влияет на него. Его невероятная алхимия не знает границ и направлена лишь на результаты. Пока он выбирает эффективные лекарственные материалы в аптеке, независимо от вредных последствий или побочных эффектов, ему не важно, кто правит миром или кто министр. Он может варить зелье в большой кастрюле в течение часа, читая книгу и отвлекаясь. Главное — следить, чтобы эффект не был слишком хорошим, и не забывать добавить примеси.

Не без причины Виктор выбрал «Декокцию Рафарда» в качестве агента для этого рода дешевых, но качественных товаров. Блас окончил Академию Магии, и его ситуация наглядно показала, что поступление в Академию не гарантирует мощи. Хотя молодой человек не признает мрачность в своем сердце, этот факт всегда заставляет людей чувствовать себя чуть более уверенно. В общем, жизнь в городе для Виктора — как рыба в воде. Его повседневность состоит из единственной комнаты в гостинице, большого овощного рынка, «Декокции Рафарда» и четырехчасовых экскурсий в библиотеку.

Сегодня вечером Ламберту было немного не по себе. Покинув башню Доррегаре десять дней назад, Виктор больше не упоминал о своих мечтах. Вместо этого он целиком погрузился в аптечную индустрию, опираясь на то рекомендательное письмо. Для этого он даже снял отдельную комнату и теперь жил отдельно. Хотя утренние и вечерние тренировки по мечевой борьбе между ними продолжают быть на высоте, за пределами этого, он вел очень упорядоченную жизнь, и казалось, что намерен остаться здесь навсегда.

В городе, охраняемом магами, стало слишком мало мест, где требовался ведьмак, и если так продолжится, он начнет ржаветь. Поэтому он распахнул дверь к комнате Виктора и закричал:

— Иди, расскажи старому Ламберту о своих планах! Каковы твои намерения? Остаться здесь и торговать афродизиаками?

Сцена в комнате выглядела обычной: Виктор что-то варил, но когда Ламбер подошел ближе, он увидел, что в котле варятся дукаты. Ведьмак был слегка озадачен:

— Зачем ты готовишь деньги?

Юноша, не проявляя волнения, ответил:

— Если что-то запачкано, нужно продезинфицировать.

Ламбер покрутил носом с отвращением:

— Тьфу! Какая небрежность.

После этого он сел на стул. Виктор медленно убрал котел и сковороду, сам уселся на стул и спокойно налил себе молока.

— Расскажи о своих планах на будущее? — вновь спросил Ламбер.

— Я хочу стать ведьмаком...

Белые молочные брызги на его верхней губе не могли скрыть решительности его тона, оставляя ни капли сомнения. Ламбер был настолько поражен, что чуть не выпал из своего сидения. Поскольку они хорошо ладили и, учитывая талант Виктора, он действительно надеялся, что юноша станет ведьмаком, но не хотел, чтобы тот проходил Зелёное Испытание. Все дети, осужденные вместе с ним, погибли на экспериментальном столе. Он был единственным, кто смог выжить.

— ...Но не сейчас, — продолжил юноша.

```

```html

Ламберу сейчас хотелось вскочить, ударить и, как можно больше, трепать язык. Разве это смешно? — «Подожди, пока я не усовершенствую испытание, чтобы оно стало безопаснее. Не стоит даже думать о 70% смертности». Утирая белые следы на губах, Виктор говорил серьезно.

Ламбер погладил щетину на подбородке и переваривал новую информацию. Ему казалось, что если смертность удастся снизить, это будет гораздо лучше. — «Так что ты сейчас делаешь? Я не понимаю, какие материалы находятся в библиотеке, но я не алхимик. Сколько времени уходит на приготовление лекарств и их продажу каждый день? К тому же, есть целая куча волшебных предметов, принесённых сюда: музыкальные шкатулки, светильники, черные магические куклы-скелеты и странные амулеты, защищающие от воров, блох, расстройств пищеварения и диареи. Какова их польза? И, наконец, зачем тратить столько часов в день, обходя овощной рынок?»

Выслушав вопрос, Виктор посмотрел на Ламберта с королевским презрением. — «Ты не понимаешь! Я хожу на овощной рынок за сведениями. Если не заботиться о мире, мир оставит тебя. Информация, которую можно извлечь на рынке, далеко превосходит самое глубокое понимание, которое ты мог бы представить. Например! Знал ли ты, что маги на самом деле постепенно теряют свои силы в последнее время?»

Ламбер покачал головой. — «Происшествие на острове Сюнайд, случившееся полтора года назад, доказало, что некоторые маги на самом деле были тайными сторонниками Нильфгаарда на юге. Это не только подорвало братство колдунов, но и заставило магов потерять доверие северных королей. Во время второй битвы за Эдирн полгода назад король Хенсельт даже послал на поле боя своего многолетнего советника, высокомерную Сабину. Гривесиг был привязан к колесу и сожжен живьем». Ламбер подмигнул. — «Я слышал, как Эскар упоминал это имя, и Геральт попал в её ловушку.»

— «Только в таких случаях ты демонстрируешь свою выдающуюся память. В общем, буйный характер колдуньи определил ей смертный приговор — не вопрос, будет ли она казнена, а только когда. Знаешь ли ты? Когда она служила советником короля, она даже посмела стучать по столу и приказывать королю Хенсельту замолчать и дать ей возможность высказаться. Она была одновременно умной и глупой».

```

http://tl.rulate.ru/book/116714/4617217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь