Хотя он и думал иначе, когда белая и пурпурная юбка были надеты, Сяо Нань разглядывала себя в зеркале, и не могла решиться её снять. С её стройной фигурой и мягкой тканью, нежно обвивающей тело, юбка подчеркивала её очарование так, что казалось, будто она была сшита специально для неё. Белоснежная кожа и синие волосы гармонировали с юбкой настолько идеально, что создавалось ощущение, будто это не просто наряд, а настоящее произведение искусства.
Проведя перед зеркалом более десяти минут, Сяо Нань, наконец, привела волосы в порядок и вышла из гостиницы, направляясь по утренним улицам ранней осени к ближайшему магазину за завтраком. На улицах уже собралось немало людей. Как только она вышла из отеля, это вызвало небольшое волнение: её наряд был элегантным, словно она сама являла собой ледяной драгоценный камень, а холодный стиль с лёгкостью привлекал взгляды прохожих.
Сначала Сяо Нань чувствовала себя немного скованной, но по мере того как она шла, чуть расслабилась, принимая удивлённые и недоумённые взгляды окружающих с спокойствием. За те несколько дней, что она провела в деревне Коноха, Сяо Нань успела изучить окрестности. Всего в километре от гостиницы находилась замечательная каша, принадлежавшая беловолосой женщине, где Сяо Нань часто завтракала.
По пути она зашла за экземпляром «Коноха Дейли», собираясь посмотреть финал «Этот киллер не такой уж холодный» на 293-й странице, наслаждаясь завтраком. В кафетерии было не так много посетителей. Старая бабушка, услышав шаги, медленно кивнула, посмотрела на Сяо Нань и, улыбнувшись, произнесла: — «Девушка, снова пришла! Сегодня ты просто прекрасна».
— «Ммм,» — скромно кивнула Сяо Нань, — «Дайте мне, пожалуйста, миску тыквенной каши».
— «Хорошо!»
Она нашла место у окна и вскоре старая бабушка нежно поставила перед ней миску с кашей, а затем вернулась к своей работе. Пробормотав тихое «спасибо», Сяо Нань с нетерпением перевернула «Коноха Дейли» на страницу «Этот киллер не такой уж холодный», ставя её на стол, и принялась за кашу.
Сегодня выходила последняя часть «Этого киллера не так холодного», и сцена, где Леон и Матильда оказались в ловушке, была немедленно окружена людьми в казино. Смысл истории задело её за живое, и сердце Сяо Нань забилось быстрее — она искренне переживала за Леона и Матильду, боясь, что те могут погибнуть или столкнуться с ещё более ужасной судьбой.
Накануне Сяо Нань, хотя и не нашла за это время никаких конкретных улик о Юся, всё же собрала информацию о его личности как «автора». Последнее произведение Юся, «Коноха любовная история», закончилось слишком «трагично» — главная героиня, мисс Рика, и главный герой, мистер Ваньцзи, никогда не были вместе, и это вызвало волну недовольства у читателей.
Вчерашняя толпа у офисов газеты Коноха, вероятно, объясняла, почему Юся на днях не покидал своё убежище. Сяо Нань вдруг почувствовала, что финал «Этот киллер не так холодный» может оказаться тревожным.
Мысль вернулась к сюжету. Напряжённые вздохи перемешивались с тишиной маленькой квартиры; у Леона в руке был пистолет. Вдруг он заметил красную линию за окном, затем зелёные растения на подоконнике, и расширил рот, прежде чем стремительно сбросить растения на пол.
— «Бам! Бам! Бам!»
Громкие выстрелы раздавались один за другим, стекло разбивалось в клочья, и Леон незамедлительно прятался за стеной. Матильда, укрывающаяся, закричала от ужаса, зная, что её местоположение выдано, но ловко уходила от пуль, пока не прогремел последний выстрел.
Она в ужасе прижала руки к ушам и закричала: — «Леон, Леон!»
Собравшись с силами, она потянула голову из-за укрытия и увидела, как Леон жестом призвал её. — «Иди сюда…»
Осторожно пробираясь мимо красных вспышек, Матильда быстро ползла к Леону и бросилась к нему в объятия; её дрожащий корпус постепенно успокоился, словно она нашла тихую гавань.
Сяо Нань, отпивая сладковатую кашу, закрыла глаза, чтобы облегчить боль в глазах. Они обязательно должны быть в безопасности!
— «На той стороне снайперы...» — задыхаясь, произнёс Леон, держась за зелёное растение в одной руке, а Матильду — в другой.
Спасая Матильду и зелёное растение, он забаррикадировал окна и двери массивными шкафами, а затем снова схватился за пистолет.
— «Как мы теперь сбежим?» — трусливо спросила Матильда.
— «Оставь это мне, давай скорее!» — ответил Леон, присев и стараясь её успокоить.
Поднимаясь, он стал хаотично стрелять вокруг вентилятора и, как только выстрелы стихли, не заботясь о раненой руке, схватил топор и разом начал разрушать стену.
После десятка ударов вентиляционное отверстие открылось, и он повредил все провода внутри, запихнув туда зелёные растения, прежде чем снова взять Матильду и бережно посадить её в проход.
Когда Матильда уже почти прошла, ей вдруг стало тревожно; она схватила Леона за плечо и воскликнула: — «Нет, Леон, ты не можешь пройти в это отверстие, я только что пролезла!»
— «Мы же говорили, что не будем торговаться!» — настаивал он.
Матильда, отчаянно пытаясь вырваться, шептала: — «Я не уеду!»
— «Слушай меня,» — поднимая её заплаканное лицо, сказал Леон, — «у нас нет шансов на спасение вместе, но я справлюсь один. Всё будет в порядке».
Смотрев на её глаза, полные слёз, он произнёс с нежностью: — «Поверь мне, я справлюсь. У меня есть достаточно денег от Тони, и мы вместе уедем, только вдвоём — хорошо?»
Обняв Леона, Матильда всхлипывала: — «Леон, я не хочу тебя терять».
— «Ты не потеряешь меня. Я хочу спать в одной постели, я хочу корни. Ты никогда больше не будешь одна, Матильда. Пожалуйста, уходи, малышка!»
Матильда постепенно успокоилась, хотя слёзы всё ещё блестели у неё в глазах, и она смотрела на Леона с полной надеждой.
— «Давай уходим, встретимся у Тони через час. Матильда, я тебя люблю».
— «Я тоже тебя люблю, Леон».
Читая это, Сяо Нань проглотила последнюю ложку каши, и её сердце сжалось от боли — всё из-за отношений между Леоном и Матильдой, двум одиноким душам, которым было необходимо друг с другом, ведь они должны были быть счастливыми, но вместо этого всего лишь боролись за жизнь.
http://tl.rulate.ru/book/116628/4614989
Сказали спасибо 2 читателя