Готовый перевод I am a writer in Naruto / Я писатель в Наруто.: Глава 62

Киномото Момоко, главная распорядительница всей организации «Марузендо», пользовалась глубочайшим уважением своего начальства. Чтобы оградить её от неприятностей, он не пожалеет средств и нанял шиноби, который будет тайно защищать её.

Мэй Аоки стояла у двери с невинным видом и прислушивалась к шуму внутри. С тех пор как она стала личной телохранительницей Момоко пять лет назад, ни одной чрезвычайной ситуации не произошло! Легко приоткрыв дверь, она увидела беспомощное выражение лица Момоко и, моргнув, подумала: «Ну это же что-то серьезное! Редко сестра Момоко впадает в панику…»

Вытащив дымовую шашку из сумки ниндзя, Аоки решительно распахнула дверь, с громким «бах» швырнула шашку внутрь! Огромный офис наполнился белым дымом, на мгновение превратившись в хаос.

— Ах! Что происходит? — стала спрашивать кто-то из сотрудников.

— Ой! Кто наступил мне на ногу? — раздался панический крик.

— Не толпитесь! Не толпитесь! — с тревогой произносили остальные.

Момоко, спасаясь от густого дыма, прикрыла рот и нос тыльной стороной руки, кашлянула дважды и, нахмурившись, уже собиралась спросить, что случилось, когда кто-то крепко схватил её за руку.

Момоко обернулась и вскрикнула, когда на рот ей легла рука.

— Сестра Момоко, это я! — прозвучал знакомый голос Аоки. — Не говори ничего, следуй за мной! Давай воспользуемся этой суматохой и ускользнем!

Слова Аоки успокоили Момоко. Она кивнула и, поддавшись натиску Аоки, одним махом выбежали к выходу с надеждой на спасение. Но беда: на задней двери их уже поджидали.

— Ура! Это же Момоко! — закричали люди из группы Рики, увидев её. Ситуация вмиг стала неуправляемой. Момоко сжала губы, на грани паники закричала:

— Боже мой, и этого не хватало!

— С сестрой Персик всё будет в порядке! Просто иди за мной! — уверенно ответила Мэй Аоки, ухватив Момоко за плечо. Чакра сосредоточилась у неё в ногах, и она, слегка присев, одним прыжком оказалась на крыше.

— Не дай Киномото Момоко сбежать! Она единственная знает, кто автор «Истории любви в Конохе»!

— Давайте догонять!

Крик этих людей подхватили и другие, и вокруг «Марузендо» образовалась настоящая толпа погонщиков. Момоко, глядя на всё это, с тоской думала о том, как же непросто удержаться в такой ситуации.

— Мэй, можно было просто схватить меня и бежать, так ты так устаешь, — сказала она с беспокойством.

Аоки покачала головой:

— Ты не сможешь убежать от этой безумной толпы! Тем более сочетается с ниндзя, окружающим офис. Они точно настигнут нас через мгновение!

Обычная деревенская жизнь не подготовила Момоко к скорости ниндзя. Бросив взгляд назад, она стиснула губы, ощущая, как ее сознание заполняется неразрешимыми вопросами.

Схватка за её свободу привлекла внимание многих, и новые поклонники «Истории любви в Токио» также присоединились к погоням, создавая все более разрастающуюся толпу.

Аоки, будучи главой охраны, решила взять ситуацию под контроль и проявила все свои навыки, сражаясь с ниндзя, приближающимися к ним. Этот бой становился всё более напряжённым и динамичным.

Толпа крушила дороги и мостовые Конохи, и такое буйство происходило редко. Проходящие мимо люди останавливались, теряясь в догадках: не произошло ли гражданское восстание?

Тревога в воздухе достигла третьегоhokage, который, услышав шум, оставил свои дела и подошёл к окну, чтобы разобраться в происходящем. Он был потрясён, увидев Момоко, стремительно жаждущую свободы вместе с Аоки, за которой гнались известные ниндзя.

Не в силах разобраться, он отметил своему секретному охраннику:

— Что здесь происходит?

— Третий хокаге, «Марузендо» выпустило серию романтических новелл «История любви в Конохе», и финал оказался не таким, как ожидали читатели. Момоко отказалась рассказывать, кто автор, и теперь её окружают поклонники.

— Мы не можем оставить всё это без присмотра, — пролепетал хокаге, прикинув ситуацию. — Соберите группу, чтобы утихомирить толпу. Если не получится, позвоните в полицию за поддержкой.

Секретный охранник немедленно отправился исполнять указания.

Третий хокаге вернулся к столу, уставившись на документы, и вдруг заинтересовался, что же это за книга такая «История любви в Конохе».

— Кто-нибудь знает, о чём она? — спросил он.

Охранники переглянулись, а потом, поклонившись, выложили на стол несколько томов.

— У меня восьмой том, хотите почитать? — предложил один.

— У меня пятый, — ответил другой.

— Шестой у меня!

Изумо и Дзитэцу, также дежурившие в кабинете хокаге, достали по книге и, с синхронностью, сказали:

— У меня одиннадцатый, финал!

У третьего хокаге улыбка тронула уголки губ: не говоря уж о том, что у них есть все он нормы, теперь у него есть возможность узнать, что будет дальше.

http://tl.rulate.ru/book/116628/4613460

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь