Мо Хуа, сохраняя вежливость, отвечал уклончиво и намеренно бессмысленно.
Когда вопросы становились настойчивее, он принимал невинное выражение лица и начинал болтать о чём-то постороннем, выдавая искренние, но совершенно бесполезные ответы.
А если его прижимали к стенке вопросом, на который невозможно было уклониться, он просто смеялся и говорил:— Не помню!
«Я ведь ребёнок. Что такого, если я скажу, что не помню?»
Старейшина Ань, так и не добившись полезной информации, вздохнул про себя:«Вот бы у младшего поколения семьи Ань была такая же смекалка и хитрость, мне бы не пришлось столько переживать».
Через некоторое время Старейшина Ань вызвал группу учеников семьи Ань.
В группе были и мальчики, и девочки, но девочек оказалось больше. Все они были примерно возраста Мо Хуа, безупречно одеты и довольно привлекательны.
Среди них Мо Хуа сразу заметил Ань Сяопана.
Это было несложно — он был самым пухлым в группе, выделяясь, как журавль среди куриц.
Однако Ань Сяопан выглядел подавленным. Стоя среди других учеников, он понуро опустил голову.
Несмотря на то что он был сыном главы семьи, уважения он явно не вызывал.
Скорее всего, его включили в группу только для числа, как самого неталантливого и малоценного ученика.
Старейшина Ань улыбнулся и сказал:— У меня есть дела, которые я хочу обсудить с Чжан Ланем. Юный брат Мо, если не возражаешь, можешь прогуляться по садам нашей семьи Ань. Сейчас цветы в полном расцвете, а пейзажи прекрасны.
Затем он указал на собравшихся учеников, особенно выделяя самых красивых девушек.— Эти ученики семьи могут составить тебе компанию.
Мо Хуа почувствовал, как воздух наполнился неловким напряжением. Намёки Старейшины Аня были предельно ясны.
Даже Ситун Фан выглядела смущённой, не зная, как реагировать.
Чжан Лань, напротив, спокойно пил чай, наслаждаясь ситуацией. Он даже бросил на Мо Хуа лукавый взгляд, приподняв брови в развеселённом выражении.
Очевидно, что Старейшина Ань пытался устроить связь между Мо Хуа и семьёй Ань, возможно, предложив брак. Группа учеников служила своеобразной витриной, причём красивые девушки были главным «экспонатом».
Мо Хуа вздохнул про себя.
Он и так потратил достаточно времени на формальности. Продолжать игру казалось бессмысленным.
Встав, он слегка поклонился и сказал:— Уже поздно, у меня есть другие дела. Позвольте откланяться, чтобы не мешать вашему обсуждению с дядей Чжанем.
Старейшина Ань выглядел заметно разочарованным, но не стал его останавливать. Он просто ответил:— Пожалуйста, юный брат, не нужно церемоний.
Мо Хуа развернулся, чтобы уйти, но замешкался, увидев, как Ань Сяопан стоит в стороне, подавленный.
Немного подумав, Мо Хуа окликнул его:— Юный господин Ань?
Глаза Старейшины Аня зажглись.— Юный брат, ты знаешь Сяофу?
Мо Хуа кивнул.— Мы с господином Анем одноклассники. Мы уже работали вместе, и он даже помогал мне.
Ань Сяопан был ошарашен.
«Когда я ему помогал? Разве не наоборот? Не он ли помогал мне с домашними заданиями? Я этого не помню…»
Глаза Старейшины Аня засветились ещё ярче. Его взгляд на Ань Сяопана стал мягче, с ноткой одобрения.
— Раз вы уже знакомы, Сяофу, почему бы тебе не показать юному брату Мо наши сады?
Все взгляды устремились на Ань Сяопана.
Впервые в жизни Ань Сяопан оказался в центре внимания. Хотя он явно растерялся, он выпрямился и ответил:— Да, дедушка.
Он вывел Мо Хуа из зала.
Как только они вышли, Ань Сяопан заметно расслабился, оседая, как сдувшийся воздушный шар.
Мо Хуа невольно улыбнулся.— Ты боишься своего дедушку? — спросил он.
Ань Сяопан кивнул:— Да. Я боюсь дедушку, отца и всех своих дядьёв.
— Они тебя бьют?
— Нет.
— Они тебя ругают?
— Отец да. Дедушка обычно нет, а дядья ругают редко. Но… отец иногда меня бьёт.
— Тогда чего ты так боишься?
Ань Сяопан не сразу ответил. Его лицо омрачилось, и спустя минуту он тихо сказал:— Мо Хуа, ты думаешь, я бесполезен?
Мо Хуа замялся. Он хотел было сказать, что это не так, но не мог припомнить у Ань Сяопана каких-либо особых достоинств. Наконец, он тактично заметил:— Ну, может быть, чуть-чуть.
Ань Сяопан поник ещё сильнее.— Мой отец — глава клана. Логично, что однажды я должен унаследовать этот пост. Но… я не справлюсь. Я никогда не смогу стать главой.
— Это тебя так расстраивает?
— Да, — кивнул Ань Сяопан. — Дядья смотрят на меня с разочарованием, а даже дедушка, который в детстве всегда меня поддерживал, теперь едва удостаивает меня взгляда.
Его голос становился всё тише и тише.
— Возможно, они разочаровались во мне уже давно, а я этого просто не замечал.
Мо Хуа задумался.— Тогда почему бы тебе не постараться? Работай над своей культивацией, учись новому.
Ань Сяопан потёр глаза, пытаясь скрыть слёзы.— Мо Хуа, я глупый. Что бы я ни делал, я не могу ничему научиться. То, что другие осваивают легко, для меня невозможно, как бы я ни старался…
Он незаметно вытер слёзы.
Мо Хуа тяжело вздохнул и предложил Ань Сяопану прогуляться по имению семьи Ань. К концу прогулки настроение Сяопана заметно улучшилось — до тех пор, пока он вдруг не понял, что что-то не так.
— Это мой дом. Почему у меня такое чувство, что ты знаешь его лучше, чем я?
http://tl.rulate.ru/book/116544/5505421
Сказали спасибо 7 читателей