Готовый перевод Harry Potter \ Contractual Invalidation / Гарри Поттер \ Недействительность договора: Глава 1. Часть 12

"Я... что?"

"Подумай о своей жизни до сих пор. Вам никогда не казалось, что чего-то... не хватает? Мой опыт научил меня, что подобные события можно рассматривать как угрозу или возможность".

"Я отказываюсь брать на себя вину за то, что вы чувствуете неудовлетворенность своей жизнью, Поттер. В мои обязанности не входит делать тебя счастливым".

"Просто послушай, ладно?"

"Тогда приступай к делу!"

"Как я вижу, у нас есть два пути выхода из этой ситуации. Оба пути - мои, и тебе придется смириться с этим и помнить, что в первую очередь в этой ситуации виноваты твои родители".

"Какие способы?"

"Первый вариант: ты остаешься упрямым, агрессивным и вообще не согласным. Я отказываюсь подписывать договор, и мы поженимся через три месяца. Этот вариант не устраивает никого из нас, но, думаю, я справлюсь с ним легче, чем ты".

"А как по-другому?" Дафна почти прорычала.

"Второй способ - мой личный любимый. Ты перестаешь считать меня врагом и даешь мне шанс. Ты согласишься сделать для меня одну вещь, а я взамен подпишу бумаги и расторгну контракт".

Глаза Дафны сузились. "Сделать... кое-что?"

Гарри кивнул.

"Выбирайте свои следующие слова очень тщательно, Поттер, или вы узнаете, насколько компетентным я могу быть в бою".

"Все, что мне нужно, - это шанс. Так что вот тебе сделка. Согласись, скажем, на пять свиданий со мной. После этих пяти свиданий я подпишу контракт, и ты станешь свободной женщиной".

Прошла почти целая минута, прежде чем Дафна обрела дар речи. С ее лица исчезла злость, сменившись чистым недоумением.

"Вы действительно лишились чувств, Поттер?"

"Может, и так. Мое предложение в силе. Пять свиданий, и ты свободен".

"А как же Боунс? В последнее время тебя часто видят рядом с ней".

"Сьюзан знает границы наших отношений. Она хороший друг, но не более того".

Она покачала головой. "И это все? Это все, что тебе нужно? Пять вечеров с тобой?"

"Да, но у меня есть условия. Мне нужно твое слово, что ты не будешь халтурить. Если мы будем заниматься этим, я хочу, чтобы ты действительно постаралась хорошо провести время. Это не значит, что я хочу, чтобы ты просто лгала мне и притворялась, что согласна. Я хочу, чтобы ты была собой и считала меня своим эскортом на пять вечеров. Ты ведь ничего не теряешь в любом случае, верно? Так что пообещай мне постараться повеселиться и быть активным участником, и ты заключишь сделку".

"Ваше высокомерие поистине не знает границ, Поттер. Неужели вы действительно верите, что пять свиданий - это все, что нужно, чтобы отменить мое решение о расторжении контракта? Неужели ты настолько уверен в себе, что считаешь, что это все, что нужно, чтобы я захотела выйти за тебя замуж?"

"Я не это сказал". Гарри пожал плечами. "Может быть, так и будет, а может, и нет. В любом случае, мы оба получим пять отличных свиданий, а в конце ты все равно уйдешь без обязательств. Или мы можем вернуться к тому, что ты будешь пытаться угрожать мне, а я не буду угрожать, и мы оба окажемся в браке, который нам не нужен, но я получу более выгодный обмен. Это твой выбор".

"Это не совсем выбор!" - зашипела она. "Это шантаж, Поттер".

"Это не так. Это предложение. Ты можешь принять его, если хочешь, чтобы я сделал то, что ты хочешь, а можешь и не принимать. Меня устроит любой вариант".

Он дал ей поразмыслить над этим несколько секунд, давая время собраться с мыслями. В конце концов она тяжело вздохнула.

"И вы обещаете подписать бумаги, если я соглашусь?"

Гарри кивнул. "Даю слово. Или ты и в этом сомневаешься?"

Дафна смотрела на него, поджав губы и нахмурив брови. Гарри это показалось довольно милым, хотя он и не стал озвучивать эту мысль.

"Нет", - сказала она в конце концов. "Несмотря на все это, я не сомневаюсь в ценности вашего слова".

"Я рад это слышать. А у меня есть ваше слово дать мне шанс?"

Она кивнула. "Я постараюсь подойти к этому делу с максимально открытым сердцем".

"Отлично!" Гарри протянул ей руку через стол, и она посмотрела на нее так, словно это ее оскорбило. После нескольких секунд весёлой настойчивости и терпения она сдалась и сжала его ладонь, один раз пожав её, но тут же отпустив.

"Когда же для вас наступит подходящее время?"

Дафна задумалась на несколько секунд. "Достаточно среды".

"Я заеду за тобой около семи. Подойдет?"

"Подойдет".

"Тогда до среды. Мне уже пора возвращаться на работу. И еще, оденься как обычно".

Если Дафне и было неприятно, что она помешала ему работать, она никак этого не показала и не обратила внимания на его последнюю фразу. Она поднялась со стула и направилась к двери. Открыв ее, она сделала шаг наружу и на секунду остановилась, раздумывая. Она наполовину повернулась и посмотрела на него через плечо.

"Прислушайся к моему предупреждению, Поттер. Все пойдет не так, как ты ожидаешь. Так или иначе, в конце концов вы пожалеете об этом".

И она ушла, захлопнув за собой дверь его кабинета.

Уверенная улыбка Гарри исчезла вместе со звуком ее удаляющихся шагов, и на лице осталось лишь задумчивое выражение.

"Возможно, я так и сделаю", - пробормотал Гарри про себя, прежде чем вернуться к работе.

http://tl.rulate.ru/book/116089/4557177

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь