Готовый перевод Ruined / Разрушенный: Том 1. Часть 1

Исида Баратеон редко плакала. Она ненавидела плакать, ей было неприятно выглядеть слабой. Мать говорила ей, что она такая же Ланнистерша, как и Баратеонша, а Ланнистеры не проливают слез. Ланнистеры скорее прольют кровь, чем слезы, говорила ей Серсея.

Но на этот раз Исида не смогла сдержать рыданий. Никогда в жизни она не была так напугана, как в последние несколько дней. Страх затуманивал все ее мысли, загрязнял разум и отравлял мозг. Он бежал глубоко по венам, леденил ее и заставлял сердце сжиматься. Исида ненавидела выглядеть слабой, но еще больше она ненавидела держать себя в клетке.

Ее мать была бы очень недовольна, узнав, как ее держат. Ее бросили в дорожную клетку, как животное; она была собакой, оставленной умирать в железном гробу, в котором ее держали.

Будь она на месте матери, она бы ни за что не позволила взять себя живой. А Серсея позволила бы и боролась до последнего вздоха. Исида знала, что ей следовало больше бороться, пытаться убежать, когда нападавшие настигли ее в темноте ночи. Исида была напугана и застыла как статуя, когда они пришли. Ее тело никак не реагировало на ее отчаянное состояние полной паники.

До этой ночи она никогда не видела кровопролития, кроме турниров, которые иногда устраивал ее отец. В ту ночь было так много смерти, так много боли. Крики до сих пор отдавались эхом в ее голове, когда она представляла себе, как ее людей убивают одного за другим, как ее подручных жестоко изнасиловали. Ее доблестный сир Максвелл, ее меч-щит, погиб, пытаясь защитить ее.

Он крикнул ей, чтобы она бежала, когда понял, что их настигли. Он помог ей сесть на кобылу паломино, которую дядя Ренли подарил ей на именины четыре года назад, и ударил лошадь по крупу, чтобы она пустилась в галоп.

Исида смогла ехать верхом, но не так далеко, пока ее не окружили люди. Они наседали на нее, приближаясь один за другим, как прилив на прибой.

Ее кобыла кричала и фыркала, крутясь вокруг нее в поисках выхода. Она уперлась пятками в кобылу, но та отказалась двигаться, лишь привстала на задние ноги и слегка подалась назад. По дикому и безумному взгляду в ее глазах было ясно, что кобыла напугана не меньше, чем Иссей.

И только когда мужчина схватил поводья ее кобылы, она поняла, что пытаться бежать безнадежно. Кобыла взвилась на дыбы, и Иссей, хоть и была опытной наездницей, не смогла удержаться на месте от охватившей ее паники. Она с глухим стуком упала на землю, и воздух покинул ее легкие. Она задыхалась от того, что ветер выбивал из нее все силы. Она попыталась встать на колени, но железные руки схватили ее, и она закричала.

Она боролась, хотя ее конечности были словно желе, а движения были затянуты. При падении Исида вывихнула запястье, и это мешало ей бороться еще больше.

Один из мужчин ударил ее чем-то по голове, чтобы она перестала сопротивляться, и после этого она не помнила ничего, кроме темноты.

Поначалу мужчины приняли ее за какую-то девку, путешествующую с караваном Ланнистеров. И только когда они увидели ее изысканную одежду и ожерелье из золотых львов, которое она носила, они поняли, кто она на самом деле.

Она была в замешательстве: мужчины называли ее Ланнистером. На самом деле она таковой не являлась: ее отец - Роберт Баратеон, и она тоже была Баратеоном, как и ее братья и сестры. И все же их убедили, а экстравагантное ожерелье в виде маленького льва с рубинами вместо глаз, казалось, доказывало, что она Ланнистер. Исида не была столь наивной, до нее доходили слухи о том, что сделали ее мать и дядя Джейме. Но верила ли она им? Конечно же, нет!

Ее похитители были уверены, что она родилась от кровосмешения, хотя было совершенно очевидно, кто ее отец. По внешности Исида все же больше походила на мать, чем на отца. У нее было материнское лицо с высокими скулами и идеальным носом, а также зеленый цвет глаз. Отца тоже можно было заметить - он был виден по вспышкам голубого цвета в ее зеленых глазах, по ее улыбке и форме губ. Много лет назад у нее тоже были черные волосы, вплоть до седьмого дня именин, а потом волосы стали меняться на темный брюнетистый оттенок.

Несмотря на то что она имела большинство черт матери, любому незрячему было очевидно, что она - дочь своего отца. Она была дочерью предыдущего короля и сестрой нынешнего. Так почему же с ней обращались так, словно она была простой пленницей?

Лодыжки и запястья были туго закованы в кандалы, что причиняло ей боль. Все места, где она была связана, были покрыты порезами и темными синяками, а когда она двигалась, из порезов сочилась кровь и стекала по предплечьям. Теплая и липкая, она капает на пол, а затем высыхает на ее коже.

Ее некогда красивое платье было разорвано и изорвано в клочья. Она чувствовала себя более грязной, чем конюхи, живущие в Блошиной норе: она не мылась с тех пор, как ее схватили, а ее длинные и обычно красивые волнистые волосы были спутаны. Иссей понятия не имел, куда делись ее туфли, но по какой-то причине она их не надела.

Было холодно. Она не знала, куда они направляются, но единственным вариантом мог быть север. Именно поэтому было так холодно.

Она не могла видеть местность из-за того, что была закована в цепи и не могла передвигаться более чем на два фута в черной камере. Единственным признаком ночи и дня было крошечное окошко, зарешеченное железом. Холод поселился в ее костях, проникая за южное платье, которое не могло ее согреть. Часто она думала, что именно так и умрет: замерзнет до смерти. Она предпочла бы лишиться головы, чтобы не умереть, замерзнув заживо на лютом холоде.

http://tl.rulate.ru/book/115961/4556911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь