Готовый перевод HP: Homecoming / ГП: Возвращение домой: Том 1. Часть 10

"Что за..." пробормотал Гарри, весьма шокированный словесным нападением со стороны женщины, которую он, готов поклясться, никогда раньше не встречал.

"Не надо мне этого говорить, мерзкая подтирка чужих задниц! Я сморкаюсь на тебя, так называемый Мальчик-Который-Выжил. Твоя мать была хомяком, а от отца пахло бузиной!" - прошипела женщина, теперь, как ни странно, говорившая с французским акцентом.

Гарри изумленно уставился на нее, а затем на его лице появилась улыбка. Когда он медленно поднялся со своего места, женщина начала меняться. Она уменьшилась в размерах на добрых два дюйма, ее волосы из черных превратились в белокурые, а лицо приобрело привлекательную форму сердца. Она коварно ухмыльнулась Гарри.

"Ну что, подойдешь и обнимешь меня или так и будешь стоять и любоваться моей красотой?" - ухмыльнулась женщина.

"Дора!" воскликнул Гарри и бросился к ней. Он быстро подхватил ее на руки и закружил.

"Уф! Положи меня на землю, ты, здоровяк", - засмеялась она.

"Черт возьми, сколько лет я тебя не видела! Ты отлично выглядишь!" воскликнул Гарри, опуская ее на ноги.

"Естественно, но у меня есть к тебе претензии, Гарри Джеймс Поттер! Ты что, не знаешь, как написать чертово письмо? Я, наверное, отправила тебе дюжину писем и ни разу не получила ответа", - нахмурилась Дора.

"Да, мне очень жаль, - ответил Гарри с искренним сожалением. "Я долгое время не выходил на связь. Я знаю, что это не оправдание, и что я должен был ответить, как только вернулся домой после полевых операций, но... я не знаю. Наверное, я просто пытался убежать от всего, понимаешь?"

"Да, знаю", - грустно сказала Дора, потянувшись, чтобы погладить его по волосам. "Я тоже долго пряталась, так что, думаю, я не могу на тебя слишком сердиться. Может быть, если ты пригласишь меня куда-нибудь и купишь мне несколько дорогих ужинов, я смогу тебя простить".

"Договорились!" Гарри рассмеялся, довольный тем, что она не слишком сердится на него. "Но что ты здесь делаешь? Я думала, ты все еще Мракоборец".

"Мисс Тонкс работает в секции уже больше года", - вмешался Дедалус. "Она - ценный сотрудник отдела и, вероятно, вам будет приятно узнать, что она ваш новый напарник".

"Что? Это замечательно!" радостно сказал Гарри.

"Только подумай, мы с тобой снова будем работать вместе, секси", - усмехнулась Дора. "Плохие парни не поймут, что на них нашло".

"Блестяще, - улыбнулся Гарри.

Он знал вздорную Нимфадору Люпин столько, сколько себя помнил. Хотя она была старше его почти на семь лет, она была знакома ему по Гриммо, когда он рос, и часто играла с ним, когда он был маленьким. Когда он подрос, она стала его первым увлечением, и он вожделел её, пока его подростковые гормоны выходили из-под контроля. К несчастью для Гарри, Тонкс, или Дора, как он обычно ее называл, больше нравились мужчины постарше, чем молодые. Это, к сожалению, закончилось для нее плачевно.

"Ну, и чего мы тут стоим и болтаем?" Дора коварно усмехнулась. "Давайте пройдемся по улицам. Я работаю в основном в магловских районах Лондона, так как мне кажется, что я лучше вписываюсь. Вы удивитесь, узнав, как много волшебников и ведьм уехало жить к маглам после последней войны. За ними, видите ли, труднее следить".

"Кхм, мисс Тонкс? Не так быстро", - перебил Дедалус. "Я еще даже не начал вводить мистера Поттера в секцию".

"О, простите, босс", - сокрушенно сказала Дора и села на ближайший свободный стул.

"Так, - сказал Дедалус, повернувшись и посмотрев на Гарри. "Итак, мистер Поттер, ваша роль здесь заключается в том, чтобы выходить на улицу, находить неприятности, а затем пресекать их. Ну вот, индукция окончена! Вы с Тонкс можете идти".

"Что, и это все?" вздохнул Гарри. Его вводный инструктаж в Департаменте М длился шесть месяцев, поэтому он был шокирован таким непринуждённым отношением.

"Гарри, я придерживаюсь политики, согласно которой на работу принимаются только люди, у которых есть нюх на поиски проблем. Это, мой юный друг, как нельзя лучше характеризует тебя! Позвольте Тонкс посвятить вас во все мелкие детали", - ухмыльнулся Дедалус.

Дора рассмеялась и вскочила со своего места. "Эй, это было дольше, чем длилась моя вводная", - рассмеялась она. "Пойдем, Гарри, в машину Тонкс!"

С этими словами Дора потащила Гарри из кабинета по коридору. Она обхватила его руку и притянула к себе, пока они шли.

"Черт, как я рада тебя видеть", - улыбнулась она. "Я очень скучала по тебе, знаешь ли. Мама будет в восторге, когда узнает, что ты вернулся".

Гарри застонал. "Вот черт. Я так и не написал твоей маме. Энди меня убьет, да?"

"О, она тебя не убьет. Может, немного покалечит, но точно не убьет", - ухмыльнулась Дора.

"Как поживает твоя мама?" настороженно спросил Гарри. Андромеда всегда была одной из его любимых посетительниц Гриммо, они с Сириусом были близкими друзьями, а также кузенами. Она всегда пользовалась возможностью побаловать Гарри, когда видела его, и Гарри всегда считал ее любимой тетей. Он был огорчен, узнав о смерти ее мужа Теда во время последней войны, что очень огорчило бедного Энди. Особенно тяжело это было для Доры, которая все еще переживала смерть своего жениха во время резни в Гриммо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115889/4552903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь