Готовый перевод A New Life With Minecraft Power As Naruto / Новая Жизнь как Наруто с Силой Minecraft: Глава 5

Глава 5: Я, Наруто, обладаю божественной силой


Хотя Курама и спрашивал про пространственную дверь, его глаза были прикованы к барбекю и почти не двигались. Наруто посмотрел на большого лиса, затем на шипящее мясо на гриле. Он не сразу понял, почему Курама так сосредоточен, поэтому на его лице появилась легкая ухмылка. 

Похоже, даже могучий Девятихвостый не смог устоять перед соблазном барбекю. Глаза лиса практически светились зеленым, а кусочки слюны едва не капали на пол. Забудьте о пространственный двери, этот лис был больше заинтересован в еде!

Наруто решил пропустить это мимо ушей и не обращать внимания на явный интерес лиса к мясу. Вместо этого он продолжил возиться с барбекю, добавляя приправы и следя за тем, чтобы мясо прожарилось как следует. 
"Ш-ш-ш". 

Звук жарящегося на гриле мяса заполнил пространство, а аромат словно притягивал чувства Курамы. Это был манящий запах, с которым зверь никогда раньше не сталкивался. 

Если бы не клетка, хвостатый мог бы наброситься на Наруто и поглотить шашлык одним глотком. 

Горло Курамы все время раздувалось, пока он смотрел на жареное мясо.

— Это моя природная сила, — сумел сказать он, хотя его внимание по-прежнему было сосредоточено на восхитительном запахе, витавшем в воздухе. 

Приправляя шашлык, Наруто вспомнил старую поговорку о «Чан Вэе, бьющем Лайфу». Ему было интересно, сколько времени потребуется, чтобы стать таким грозным, как ему хотелось бы. 

— Эй, большой лис, — начал Наруто, поглядывая на Кураму, пока тот разворачивал мясо. — Ты знаешь, как быстро стать сильным?

Для ушей Курамы слова Наруто прозвучали почти как дьявольский шепот, обещающий шанс отведать жаркого. 

Скажи ему... скажи ему быстро... 

Курама покачал головой, внезапно вынашивая план. Он не был глупцом. Если он поделится секретом сегодня, это будет означать лишь одно блюдо барбекю. А ему нужен был полноценный пир! 

Курама наблюдал за физическими тренировками Наруто на протяжении многих лет. Казалось, что эти странные упражнения направлены на укрепление физической силы, а не на то, чтобы стать сильнее в истинном смысле этого слова. 

Очевидно, Коноха не обеспечивала должной подготовки джинчурики Девятихвостого. 

С лукавой мыслью Курама надул грудь и посмотрел на Наруто с чувством превосходства, почти как кот, требующий особого ухода. 

— Конечно, я знаю, — хвастался Курама. — Я прожил тысячу лет и видел все. — Я могу научить тебя, как стать сильнее... но ты должен будешь каждый день готовить для меня пять, нет, шесть порций барбекю!

Требования Курамы были абсурдно высоки. 

— Ни за что! — ответил Наруто. — Если мне придется кормить тебя шесть раз в день, я буду торчать здесь все время.

— Максимум три раза в день, — добавил он с разочарованным видом. 

Кормить Кураму шесть раз в день было не совсем реально. Самый большой кусок мяса в системе был чуть больше двух метров, чтобы он могло пролзеть между зубами лиса. К тому же Наруто не хотел повторения ситуации, в которой он оказался бы с огромным прожорливым лисом. 

Курама, видя маленький рост шестилетнего Наруто, понял, что его просьба действительно может быть чрезмерной. Однако он решил пойти на компромисс, соблазнившись мыслью о более вкусном барбекю. 

— Пять порций, не меньше, — потребовал Курама тоном, не терпящим возражений. — Договорились?

Ответ Наруто был мгновенным и четким.

— Договорились!

Курама почувствовал себя немного обманутым. 

Наруто был в восторге. Благодаря промышленным модам системы, организовать сборочную линию по производству барбекю было проще простого. От подготовки ингредиентов до автоматизированного процесса приготовления на гриле — накормить Кураму было проще простого. 

Курама поднял голову, давая понять, что сделка заключена. Наруто почесал голову, заколебался, а затем сделал первый шаг к клетке. 

Когда огромная оранжевая фигура Курамы стала приближаться, Наруто почувствовал опасение. Его представление о Кураме сложилось из аниме в прошлой жизни, где это чудовище изображалось невероятно сильным и грозным. 

Подойдя к клетке, Наруто был поражен масштабами присутствия Курамы. Он ощутил сильную ауру гнева и насилия, окружавшую Девятихвостого. Это был разительный контраст с тем более спокойным лисом, которого он себе представлял. 

Пространство между Наруто и Курамой казалось огромным, и шестилетний юноша чувствовал себя карликом по сравнению с возвышающимся над ним зверем. Его предыдущий опыт общения с крупными существами ограничивался тиграми и слонами в зоопарке. 

— Малыш, поднимайся, — прошелестел голос Курамы, отрывая Наруто от размышлений. 

Глубоко вздохнув, Наруто попытался успокоить нервы. Он напомнил себе, что Курама — всего лишь жадный лис, а не монстр. Он сделал уверенный шаг и взобрался на его лапу. 

Курама поднял маленькую фигурку Наруто над головой, а затем открыл свою огромную пасть. Вид зияющей бездны был устрашающим. Наруто быстро достал стейк из своей системы и начал забрасывать его в рот Курамы. 

Он продолжал бросать мясо, наблюдая за тем, как оно сыпется в огромную пасть Курамы. К удивлению Наруто, лис даже не стал жевать — он просто проглатывал мясо целиком. 
Полчаса спустя... 

— Большой лис! Ты уже наелся? — спросил Наруто, его руки болели от всех этих метаний. 

Желудок Курамы казался бездонной ямой. Наруто начал беспокоиться о том, что в будущем ему придется справляться и с Курамой, и с собственными потребностями. 

Курама наконец закрыл рот и сделал символическое движение, словно смакуя последние кусочки. Громкая отрыжка эхом разнеслась по запечатанному пространству. 

— Наполовину полон, — объявил Курама, выглядя несколько удовлетворенным, но все еще не впечатленным. 

Затем он добавил с оттенком презрения: — Ты слишком слаб, парень. Прекрати свои бессмысленные тренировки и делай то, что я скажу завтра.

Наруто вздохнул. Он знал, что критика Курамы по поводу его тренировок, скорее всего, была направлена на отжимания, которые он делал. 

— Хорошо, — согласился Наруто. — Ты самый сильный хвостатый зверь, тебе лучше знать.

Несмотря на пренебрежительное отношение Курамы, Наруто ощутил чувство выполненного долга. Он сделал первый шаг к общению с лисом и уже не был так напуган, как вначале. 

— Спокойной ночи, большой лис, — сказал Наруто и повернулся, чтобы покинуть запечатанное пространство. 

— Спокойной ночи, малыш, — раздался голос Курамы, который немного смягчился, когда Наруто скрылся из виду. 

Обмен мнениями был странной смесью страха, переговоров и товарищества. На данный момент Наруто был доволен своим прогрессом и новой динамикой, которую он создавал с Курамой. 

http://tl.rulate.ru/book/115790/4646809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь