Готовый перевод Winter's fire / Зимний огонь: Глава 12.

Нед Старк вошел в сад. Он вздохнул после совещания и поискал глазами Роберта. Он вошел в сад. Он не смотрел по сторонам.

"Проблемы с лордом Старком?" спросила Раена, выходя из сада.

Звездный свет был рядом с ней. Нед повернулся и посмотрел на будущую жену своего сына, если тот согласится на поединок. Он все еще не знал, что о ней думать. Она была красавицей, в этом не было сомнений. В ее глазах читался ум, когда она смотрела на окружающий мир. Ее глаза всегда казались такими настороженными. Она что-то скрывала, Нед просто не знал что.

"Ничем не могу помочь, леди Аррен, - ответил Нед.

"Можете называть меня Раеной, лорд Старк. Но я бы не был слишком уверен в этом. Вы ищете короля Роберта". Раена придвинулась ближе к Неду.

Ее глаза обшаривали сад. Она заметила несколько человек, все они были слугами замка. Все они были чьими-то шпионами. Вопрос лишь в том, для кого именно. Ее взгляд снова остановился на Неде. Нед не сводил с нее глаз, наблюдая за людьми в саду. Она была права, он искал Роберта.

"Как..." спросил Нед, слегка шокированный.

"Я не претендую на то, чтобы знать, что происходит на заседаниях Малого совета. И, честно говоря, не хочу знать. Я знаю, что корона погрязла в долгах. Мой отец говорил мне об этом". начала Раенера. Нед посмотрел на нее большими глазами. Она не была простой придворной дамой, она была гораздо больше. Теперь он это видел. В каком-то смысле она напоминала ему Лианну. Она наклонила голову и посмотрела на него. Она быстро решила сжалиться над лордом Старком. "Его милость распутничает, пьет или охотится, не обязательно в таком порядке; возможно, и не в одном. Я не знаю, что именно, но он сейчас там. Королева Серсея со своим драгоценным мальчиком Джоффери. Томмен и Мирцелла со своей сестрой. Мирцелла и Томмен, вероятно, играют с котятами. Он очень любит их. А Мирцелла - милая девочка. Королева Серсея не проводит много времени с детьми, кроме Джоффери".

"Джоффери был ранен во время нашего путешествия, леди Раена, - попытался оправдаться Нед.

"Волк, как я слышала", - тихо сказала Раена.

"Из-за этого мне приказали убить волка моей дочери. Волка, который поразительно похож на вашего питомца, леди Аррен", - признался Нед.

Его взгляд остановился на Старлайт, когда она подошла ближе к Раене. Она посмотрела на Старлайт сверху вниз. Похоже, Старлайт нравился лорду Старку больше, чем Джейме. Наклонив голову, Старлайт посмотрела на свою хозяйку.

"Старлайт - собака, лорд Старк. Она - подарок ко дню моих именин. Я получила ее за два дня до дня своих именин. Через два дня умер мой отец и оставил меня одну. Так что Старлайт - мой постоянный спутник. Я никогда не был дальше ворот Королевской Гавани. Как, по-вашему, у меня появился волк? О нет, не волк. Она собака. Собака, о которой знает король Роберт. И он позволяет мне держать ее здесь, в замке". возразила Раэна.

Нед и Раэна посмотрели друг на друга. Она окинула взглядом сады. Ее рука опустилась на шелковистую шерсть головы Старлайта. Их взгляды снова встретились. Ее фиолетовые глаза глубоко заглянули в его серые.

"Я знаю, что вы что-то скрываете, леди Аррен". сказал Нед.

"Вы быстро научитесь, лорд Старк. Большинство людей здесь такие. Я признаю, что во мне есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Но Старлайт - не оно", - призналась Раэнера.

Раэнера пошла прочь, держа Старлайт на хвосте. На мгновение она остановилась и оглянулась через плечо.

"Кристор Фише - лучший мастер по изготовлению игрушек в Королевской Гавани. Он делает все игрушки принцессы Мирцеллы. Он сделал и большинство моих. Не думаю, что это исправит ваши отношения с дочерью, но может послужить началом", - начала Раена. Лорд Старк начинал ей нравиться. Он во многом напоминал ей отца. Она посмотрела на него, он выглядел немного потерянным в этом мире. Ее фиолетовые глаза встретились с его. Она слегка склонила голову, прежде чем заговорить, и огляделась по сторонам, чтобы понять, кто здесь находится. "И лорд Старк, сделайте мне одолжение, не доверяйте никому". закончила Раэна.

Затем она повернулась и пошла прочь. Нед смотрел ей вслед. Она была какой-то другой. Он задавался вопросом, относится ли это к ней. Сейчас он видел ее глаза наименее настороженными. Он хотел выяснить, что она скрывает, прежде чем решить, выйдет она замуж за Робба или нет.

Раена просидела в своей комнате два дня. В дверь постучали. Старлайт подняла голову. За дверью стоял сир Джейме. Она услышала, как Старлайт зарычала. Она посмотрела на Старлайт, потом на Джейме. Она наклонила голову.

"Король просит вашего присутствия". сказал Джейме.

Старлайт придвинулась ближе к хозяйке и оскалила зубы. Она опустила взгляд на Старлайт и провела рукой по ее шерсти. Затем она подняла глаза и посмотрела на Джейме. Этот взгляд напомнил ему взгляд Серсеи. Он провел взглядом по ее телу. Черт возьми, она была прекрасна, почти так же потрясающе, как Серсея. Она была одета в небесно-голубое платье из шелка и миррийского кружева, подбитое атласом, с птицей, вышитой на лифе серебряным теснением.

"Звездный свет, все в порядке. Оставайся здесь". приказала Раэна.

Джейме протянул ей руку. Она вежливо отказалась и пошла с ним рядом. Она действительно не была похожа на лорда Аррена. Это заставило его усомниться в ее происхождении. Но остальные члены королевской семьи признавали ее происхождение. Он готов был поклясться, что видел эти черты раньше... но не мог их определить. Когда они проходили через тронный зал, он заметил, что ее глаза все еще блуждают по комнате.

"Он не такой величественный, как раньше, когда все драконьи черепа исчезли", - сказал Джейме.

"Полагаю, он был величественнее, но сир Джейме уже знает об этом". сказала Раена.

Они подошли к кабинету Роберта. Он постучал в дверь. Сир Баррисон открыл ее. Его взгляд упал на леди Аррен. Она улыбнулась ему. Сир Баррисон пропустил ее внутрь. Он помог ей почувствовать себя более непринужденно. Роберт поднял глаза от стола. В углу стоял Лансель Ланнистер. Он служил оруженосцем короля Роберта. Его взгляд упал на леди Аррен. Она постаралась не вздрогнуть, когда его взгляд задержался на ее груди. Она неуловимо двинулась к сиру Баррисону. Сир Баррисон кивнул ей головой. Она склонила голову перед ним, а затем подалась вперед и отвесила глубокий поклон. Ее голова почти легла на колени.

"Леди Аррен, пожалуйста, встаньте и займите свое место, - сказал Роберт.

Раэна заняла место напротив него. Он жестом велел Ланселю наполнить вином еще один кубок. Она сделала глоток вина.

"Ваша светлость, - начала Раэна.

Леди Аррен, я призвал вас сюда". Еще вина, мальчик, - начал Роберт, допивая вино из своего кубка. Лансель быстро наполнил его. Его голубые глаза встретились с ее фиолетовыми. В какой-то мере ей стало жаль его. "Я сожалею, что лорд Старк еще не дал согласия на ваш брак с Роббом".

http://tl.rulate.ru/book/115773/4542989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь