Готовый перевод I, Uzumaki Naruto, Want To Unify The Ninja World / Я, Узумаки Наруто, хочу объединить мир ниндзя: Глава 6

Этот день оказался мирным и спокойным.

Ниндзя из Деревни Облаков честно вели переговоры о мире с Конохой, досконально разбираясь в деталях различных условий. Их серьезный подход вызывал уважение. Ночью в Конохе царила атмосфера веселья: долгожданный банкет был полон радости и смеха.

Наступал новый день, и статус мирных переговоров становился все более ясным. В атмосфере Конохи чувствовалось облегчение и предвкушение редкого соглашения. Мир, вдали от войны — мечта бесчисленного числа людей, которых утомили постоянные конфликты. Никто не желал войны, и жители Конохи радостно ожидали обретения долгожданного спокойствия.

— Хорошо, условия согласованы. Завтра мы просто подпишем официальные бумаги, и мир будет достигнут. Коноха сможет немного отдохнуть, — произнес Сарутоби Хирузен, потянувшись и выказывая облегчение.

— Хирузен, ты слишком много уступил. Ты потерял власть и унизил страну. Эти дикари из Облаков будут смеяться над нашей Конохой за спиной, — с ненавистью произнес Симуран Дандзо, сверкая злыми глазами.

— Данзо, ты должен понимать, что сейчас Коноха не может выдержать еще одного потрясения. Если ситуация затянется, наша деревня останется в слабом состоянии. Чем скорее мы установим мир, тем быстрее вернем стабильность, — ответил Хирузен.

— Ты слишком наивен, Хирузен. Эти дикари из Облаков не выглядят так, будто хотят мира. Кто знает, на что они решатся, — мрачно произнес Дандзо, кривя губы, и направился прочь.

Как тень Конохи, он уже почувствовал, что происходит что-то нехорошее. Но Хокаге был Сарутоби Хирузен, а ему оставалось лишь прятаться в тени, выжидать удобный момент.

— Сегодня день рождения Хината, дружить с ней должны многие, — подумал Наруто, сидя на ветке большого дерева и глядя в сторону дома Хьюга.

Он снова обманул ниндзя АНБУ с помощью своих клонов, а сам прокрался к дому Хьюга. Глядя на ярко освещенный дом, Наруто невольно улыбнулся, мысленно поздравляя Хинату. Он решился провести ночь рядом с ней; какое-то предчувствие подсказывало, что сегодня произойдет нечто важное.

— Белые глаза могут видеть чакру, но не способны увидеть броню из камня, так что они не позволят разгадать мои истинные намерения, — размышлял Наруто, придумывая, как назвать свой облик. — Как насчет Кира? Ки — из каменной брони, Ра — из света. А какая мне разница, кто такой Люкс?

— Лучше увеличу броню. Никто не заподозрит, что внутри нее всего лишь трехлетний ребенок.

Наруто ждал в тишине, его мысли метались, и легкое беспокойство овладевало им. Он испытывал тревогу и волнение: хоть он и пробовал возможности своей каменной брони в тайне, реальных боев у него не было. Если сегодня что-то и произойдет, то битва станет неизбежной.

— Упс! Вот и они! — неожиданно воскликнул он, на мгновение замерев. Мысли вырвались из головы, когда он заметил, что дом Хьюга освещается лишь тускло, а все спят.

На стене дома возникла черная фигура, бесшумно проникая внутрь. Наруто спрыгнул с дерева и затаился в тенях снаружи. Он колебался: врываться внутрь и схватить тень или ждать реакции Хьюга? В конце концов, этот дом — одна из великих семей Конохи, никто не поверит, если они окажутся беззащитны.

С вжиканием рядом приземлились еще две фигуры, полные загадки. Наруто застыл, прячась в темноте.

— Господин Данзо, я заметил, что люди из Облаков вышли из гостиницы и направились в дом Хьюга. Их намерения очевидны. Следует ли нам предупредить их, чтобы что-то не пошло не так? — произнес один из незнакомцев.

— Нет, пусть создают проблемы, — холодно ответил Данзо.

— Господин Данзо, если это выльется в большой беспорядок, завтрашние мирные переговоры будут под угрозой.

— Следи за ними. Хирузен — человек нерешительный, не заставь его принимать меры. Дикари из Облаков явно имеют свои замыслы, а эти переговоры — лишь прикрытие.

— Да, похоже, Облака готовятся к войне. Нет, нужно немедленно отправить приказы на границу, чтобы они были бдительными. Ты оставайся здесь и фиксируй события. Если дело дойдет до критической точки, это может оказаться полезным, — последний из людей, завернутый в бинты, исчез в мгновение ока, оставив единственного.

Наруто, успевший подслушать разговор, запылал от волнения. Он не ожидал, что простая ночная атака оказывается связанной с войной между двумя великими деревнями, а за этой кулисой таились столь многие заговоры.

— Мирные переговоры? Война? — он сгорая от любопытства, подумал о гибели дяди Хинаты. Может, он стал жертвой этих интриг?

Сердце стучало слишком быстро. Слово "война" звучало для него слишком грандиозно и влекуще. Мысли путались, не зная, как с ними справиться.

— Вор уходит! — внезапно раздался громкий крик из дома Хьюга.

В одно мгновение все проснулись, повсюду загорелись огни. Наруто вскинул взгляд, его глаза округлились от ярости. Он увидел, как Хината безвольно висела в руках человека в черном, словно потеряв жизненные силы.

— Чёртов ублюдок! — вырвалось у Наруто, прежде чем он, словно мгновенная вспышка, бросился в бой.

http://tl.rulate.ru/book/115661/4525876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь