Готовый перевод The Substitute Bride: Indulged by the Obsessive CEO / Невеста на замену: Избалованная навязчивым генеральным директором: Глава 12

Тан Бэйбэй было любопытно, куда Цзян Цзинчэнь везет ее, когда они остановились на парковке торгового центра.  

Она повернулась, чтобы спросить мужчину: «Мы едем в торговый центр, чтобы купить что-нибудь?»  

Цзян Цзинчэнь кивнул. Вчера вечером, когда она обняла его, чтобы уснуть, он заметил, что ее пижама очень старая. Хлопчатобумажная пижама уже покрылась пятнами.  

Одежда, которую она привезла из резиденции Ронг, была не просто старой, она была старомодной. Поэтому сегодня он повел ее в торговый центр, чтобы купить одежду. 

Тан Бэйбэй последовал за ней в женский отдел. Увидев красивую одежду в магазине, она не смогла удержаться от радости в глазах. 

Ни одна женщина не устоит перед красивой одеждой. 

У Тан Бэйбэй не было денег, чтобы их купить, но она все равно хотела их иметь.  

Цзян Цзинчэнь подкатил свое кресло-каталку к Тан Бэйбэй и кашлянул. «Ты можешь выбрать одежду, которая тебе нравится». 

Тан Бэйбэй немного засомневалась. «Одежда здесь, должно быть, очень дорогая. ... Мы можем пойти в более дешевое место».  

Цзян Цзинчэнь взял ее за руку и тихо сказал: «Они не дорогие. Я тут поспрашивала. Сегодня там распродажа».  

Глаза Тан Бэйбэй загорелись, когда она услышала слово «распродажа». «Сколько стоит скидка? Что это за распродажа?» 

«Сначала выберете одежду, и вам скажут. Это внутренняя информация, которую Сун Чжоу узнал специально для тебя».  

У Сун Чжоу дернулся рот, когда он услышал это. Хотя он и был дворецким, но не стал бы так скучно интересоваться распродажей одежды в торговых центрах. Его молодой господин сказал бы все, что угодно, лишь бы соблазнить женщину. 

Но Тан Бэйбэй поверила ему. Она уставилась на Сун Чжоу своими яркими глазами. Сун Чжоу в душе захихикал, но его улыбка была вежливой.  

«Да, юная леди. Идите и примерьте одежду».  

Тан Бэйбэй немного походила по магазину и поняла, что материалы и фасоны одежды здесь очень хорошие. Хотя она не очень хорошо разбиралась в моде, она могла сказать, что дизайн здесь очень хорошо продуман. 

Она взяла в руки одно платье и стала искать этикетку, но не смогла ее найти. Сбитая с толку, она спросила продавца: «Почему здесь нет этикеток?» 

На этой одежде даже не было этикеток... Неужели они были сомнительного качества?  

Кроме того, она не чувствовала себя в безопасности, не зная цены.  

Продавщица посмотрела на мужчину в инвалидном кресле, особенно на половину его лица, покрытую шрамами. Она задрожала от страха. 

Услышав вопрос Танг Бэйбэй, она быстро подошла и сказала: «Этикетки отсутствуют, потому что сегодня у нас специальная распродажа. Эта одежда высокого качества. Если вам что-то понравится, мы прикрепим этикетку».  

«Но я не буду знать цену! Так не пойдет». 

Тан Бэйбэй с ранних лет была бедной. При покупке вещей она в первую очередь обращала внимание на цену, а потом уже на соотношение цены и качества. 

Она рассматривала покупку, только если соотношение цены и качества было высоким. 

«Цена, цена...» 

Продавщица оглянулась на мужчину в инвалидном кресле, чувствуя себя немного потерянной. Сегодня вышестоящее начальство внезапно приказало ей снять ярлыки с одежды и сообщило, что будет предоставлена скидка, если мужчина в инвалидном кресле приведет сюда женщину, чтобы купить одежду. 

«Госпожа, цена очень разумная». 

Хотя платье было очень красивым, Тан Бэйбэй все еще стояла неподвижно. 

Цзян Цзинчэнь сказал: «Бэйбэй, примерка одежды бесплатна. И мы еще можем поторговаться». 

Тан Бэйбэй нахмурила брови. Ей не нужно было платить, если она просто примеряла одежду, поэтому она взяла платье и пошла в примерочную.  

Переодевшись в платье, Танг Бейбей почувствовала себя немного неловко. Платье сделало ее кожу еще более светлой. У него был удобный V-образный вырез, облегающий талию, и юбка, которая опускалась до колен.  

Она покрутилась, и внешняя шифоновая юбка красиво закружилась.  

«Муж, что ты думаешь?» 

Она посмотрела на него с раскрасневшимся лицом, ее яркие глаза блестели в ожидании его вердикта. 

«Очень красиво», - ответил он. 

Цзян Цзинчэнь посмотрел на стройную талию женщины. Несмотря на то, что прошлой ночью он держал ее за талию, облегающее платье было действительно соблазнительным. 

«Бэйбэй, я подобрал для тебя несколько вещей». 

Конечно, его вкус был неплох, но одежда, которую он выбрал для нее, была самого разного стиля. Здесь были и элегантные платья, и свежие, живые, и даже милые, симпатичные. Во всех этих нарядах она выглядела очень хорошо. 

У Цзян Цзинчэня поднялось настроение, когда он увидел, что его жена так хорошо одета, поэтому он выбрал для нее еще несколько вещей. 

Не только платья, но и подходящие к ним туфли, аксессуары, шляпки и даже шарфы.  

Сун Чжоу молча стоял позади своего молодого господина и наблюдал за ним. Его глаза были полны любви. Почему он чувствовал себя так, словно у них есть дочь, которая только что стала женщиной? 

Хотя одежда, которую он выбрал, была разных стилей, все они имели две общие черты. 

Они были консервативными и очень дорогими. 

Обычный шарф стоил десятки тысяч юаней. 

Тан Бэйбэй примерила десятки вещей, и ей показалось, что почти все они выглядят хорошо. Вдруг ее парализовало, и она нахмурилась. 

«Вздохнув, я могу носить эти несколько вещей в школу, а остальные - как повседневную одежду. Муж, как ты думаешь, какие из них я должна купить?» 

Цзян Цзинчэнь безразлично протянул ей пару туфель. «Не волнуйся. Не торопись и примерь их. Примерь эти туфли». 

Тан Бэйбэй подумала, что раз она еще ничего не купила, то и волноваться не о чем. Она примерила туфли.  

Продавщица, стоявшая рядом с ней, увидела жест мужчины и попросила упаковать одежду и обувь, которую примерила Тан Бэйбэй. 

Тан Бэйбэй покупала только кроссовки, которые стоили не больше ста юаней. Цзян Цзинчэнь дал ей примерить все виды обуви. Она прошлась несколько раз и нашла плоские туфли очень удобными. 

«Муж, я собираюсь купить эту пару туфель. У меня никогда раньше не было туфель». 

Цзян Цзинчэнь увидела еще одну пару таких же туфель другого цвета. «Хорошие вещи идут парами. Мы возьмем две пары».  

Тан Бэйбэй быстро ответил: «Одной пары достаточно. Две пары одного фасона - это лишнее». 

Цзян Цзинчэнь не возражал. Он был рад потратить на них деньги. Это не было пустой тратой денег. 

«Если они тебе нравятся, ты можешь их сдать». 

Тан Бэйбэй прикусил губу. Он специально привел ее сюда, чтобы купить одежду и обувь, и она не должна была ему противоречить. 

«Хорошо, я заплачу за них, ладно? У меня есть деньги». 

Она получила много денег от Ронгов, поэтому могла позволить себе купить одежду и обувь. 

Владелец магазина с улыбкой сказал: «Мадам, ваши расходы достигли суммы, необходимой для проведения акции в нашем магазине. Вы можете принять участие в лотерее».  

«Если я ничего не выиграю, разве я не получу скидку?» 

Когда дело касалось денег, Танг Бэйбэй был более прилежен и осторожен. 

Рот продавщицы дернулся. Она все еще пыталась придумать, как объяснить Танг Бэйбэй, когда услышала глубокий и приятный голос мужчины. 

«Бэйбэй, не волнуйся. Они сделают тебе скидку. Разве вы не видите, что в магазине никого нет? Очевидно, что этот магазин не может продавать одежду. Они сделают тебе скидку». 

Цзян Цзинчэнь серьезно сказал. 

«...» 

Сун Чжоу не мог удержаться от того, чтобы не пожаловаться в душе. В магазине никого не было, потому что молодой хозяин приказал обслуживать сегодня только Тан Бэйбэй. 

Молодой господин все лучше и лучше умел говорить глупости, чтобы соблазнить женщин.  

Уважение, уважение! 

«Вы правы». 

Танг Бэйбэй увидела, как продавец принес коробку с лотереей. Она потянулась к коробке, но остановилась на полпути.  

Она обернулась и с игривой улыбкой посмотрела на Цзян Цзинчэня. 

«Муж, дай мне руку». 

Цзян Цзинчэнь был ошеломлен, но все равно протянул руку.  

Тан Бэйбэй взяла его за руку, потерла ее и сказала: «Я невезучая. Муж, пожалуйста, пожелай мне удачи и надейся, что я получу лучший приз».  

Цзян Цзинчэнь взял ее за руку. «Бэйбэй, если ты хочешь одолжить у меня удачу, ты не можешь тереть мои руки».  

«Тогда что же мне делать?» 

Тан Бэйбэй было любопытно, и она смотрела на него не мигая. 

http://tl.rulate.ru/book/115633/4529285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь