Готовый перевод Re: Blood and Iron / Перерождение: Кровь и сталь: Глава 1: Реинкарнация

Глава первая: Реинкарнация

«Великие вопросы нашего времени не решаются речами и решениями большинства — они решаются железом и кровью». — Отто фон Бисмарк

Карл тяжело вздохнул, прочитав эту цитату из исторического текста на экране своего телефона. Он тут же выключил устройство и уставился в окно автобуса, на котором ежедневно ездил на работу и обратно.

В современную эпоху место Германии в мире было иным, чем в прошлом. Она больше не была великой военной державой, для уничтожения которой потребовались бы совместные усилия всего мира.

Напротив, она стала богатой и трудолюбивой страной. Она стояла во главе экономического и политического образования, известного как Европейский союз.

Но после неоднократных поражений в предыдущем столетии Карл был уверен, что немецкая нация и люди, населяющие ее, потеряли нечто великое. Нечто уникальное для их культуры, что уже никогда не вернется в этот мир.

И как бы больно ему это ни казалось, в новую эпоху его убеждения были в числе меньшинства. В юности он решил пойти по пути своих предков и поступить на службу в германскую армию, Бундесвер, как она теперь называлась.

Хотя у него был небольшой опыт участия в боевых действиях в Афганистане, к старости он понял, что вести войны в интересах иностранных государств и международных корпораций — не самое почетное занятие.

Сейчас он был уже далеко не в том возрасте, чтобы воевать, и вместо этого работал инструктором в Командно-штабном колледже Бундесвера, где из молодых офицеров готовили способных лидеров и, как надеялись, в будущем генералов.

Сегодняшняя лекция была неважной. Почему все, что он скажет, должно иметь значение? Германия сильно отставала от других крупных держав по военному потенциалу.

И хотя Россия предпринимала агрессивные шаги на востоке, казалось, что глобальная война с ней, которая потребует мобилизации бундесвера, — это всего лишь фантазия.

С этими тяжелыми мыслями Карл сидел в автобусе и ждал, когда он подъедет к его остановке. Но что-то было не так. Автобус оказался в необычной пробке. Не было никаких признаков движения вперед.

Он уже собирался встать со своего места и спросить у водителя, что за суматоха, как вдруг неподалеку раздался звук стрельбы. Автоматическое оружие? Здесь, в Гамбурге? Это могло означать только одно.

Мышцы его тела, в значительной степени атрофированные старостью и отсутствием тренировок, внезапно пришли в движение. Многолетний опыт участия в глобальной войне с терроризмом заставил мужчину рвануться вперед и выйти из автобуса.

Возможно, у него не было при себе ни пистолета, ни даже ножа. Но он не мог сидеть сложа руки, пока убивают невинных людей. В воздухе раздавались крики, одни из которых были полны крови, другие — ужаса. Но звуки стрельбы заглушали их.

В конце концов Карл завернул за угол и обнаружил источник шума. Небольшая группа мужчин, вооруженных автоматами Калашникова и одетых в характерные головные платки, выкрикивала по-арабски, открывая огонь по переполненным улицам Гамбурга.

«Аллаху Акбар».

В прошлые годы такое событие было бы практически немыслимо, но из-за нестрогих миграционных законов Германии страну и Европу в целом наводнили сотни тысяч, если не миллионы мигрантов военного возраста.

Терроризм стал «неотъемлемой частью жизни в большом городе», как сказал бывший мэр Лондона. И Гамбург не был исключением из этого правила. Но это не вселяло страх в сердце Карла, скорее он ощущал в этот момент космическую иронию.

Несмотря на десятилетия службы в немецких вооруженных силах, Карлу ни разу не предоставлялась возможность реально защищать родину и ее народ. Теперь же, в преклонном возрасте, с разбитым и изможденным телом, ему был предоставлен шанс. Шанс сделать что-то, что окажет честь его предкам.

Когда мы завернули за угол, стало ясно, что один из террористов держит в заложниках молодую женщину. Нет, это была не молодая женщина, а девочка-подросток. Это было гораздо более точным описанием.

Зная, что полиция еще не прибыла на место нападения и, скорее всего, находится в нескольких минутах езды от него, Карл почувствовал необходимость действовать, пока девочка не погибла или еще хуже.

Он быстро выскочил из-за угла и напал на террориста, державшего в заложниках девочку. Он схватил террориста сзади и мгновенно зажал ему шею.

Мужчина упал на пол вместе со своей жертвой, но, в отличие от террориста, он еще дышал. Прежде чем Карл успел сделать еще один шаг, в воздухе раздался выстрел, и по жжению в груди он понял, что в него попал выстрел одного из двух других мужчин.

Собрав последние силы, Карл закричал девочке, чтобы она бежала, так как ноги подкосились под ним.

«Беги! Спасайся!»

Девочка убежала, даже не взглянув на спасшего ее мужчину средних лет. И даже не поблагодарила. Но для Карла все это не имело значения. Развращение молодежи и отсутствие у нее заботы об окружающих были лишь симптомом куда более серьезных проблем этого жестокого мира.

Он предпочел бы умереть почетной смертью здесь и сейчас, защищая свой народ, чем продолжать бессмысленную жизнь ради будущего, лишенного всякой надежды и счастья.

Его последние мысли были о том, как горько он относится к этому миру и его нынешнему деградирующему состоянию.

«Этот чертов мир....»

*выстрел*

---

Полная темнота окутала Карла. Он не мог ни говорить, ни кричать, как бы ему этого ни хотелось. Но когда он лежал, то заметил еще кое-что. В том месте, куда его ранили, не было боли. Был ли он жив, мертв или ждал суда за свои грехи при жизни? Он понятия не имел.

Да и не верил он в то, что такое бывает. Если Бог действительно существовал, то Карл был в неоплатном долгу за те страдания, которые ему пришлось пережить в этом жалком и бессмысленном существовании. И вот, словно в ответ на его молитвы, в конце темного туннеля забрезжил свет.

Инстинктивно он пополз к ней, но тут же ослеп от переполняющего его света внешнего мира. Или это было что-то другое? В любом случае он понятия не имел, где находится и что происходит. Единственной подсказкой был мужской голос на заднем плане.

«Это мальчик! Поздравляю, миледи...»

Не имея контроля над собой, Карл вскоре был отдан матери после того, как ему перерезали пуповину. Он едва мог разобрать черты ее лица, когда его новая мама прижимала его к груди с теплой и любящей улыбкой на настороженном лице.

Лишь испытав это яркое ощущение, Карл пришел к пониманию того, что он действительно переродился.

Возможно, если бы у него было достаточно ясное зрение, Карл заметил бы, что все не так, как он ожидал. Он находился не в больнице, где переживал перерождение. А скорее в роскошной спальне, которая явно была резиденцией.

И не только это, но и старинный декор. Это было бы модно лет сто назад, а может, и больше, но не в наши дни. А еще здесь был персонал. повтор

Медсестры и горничные ухаживали за леди Дома и ее новорожденным сыном. Сами они не выглядели так, словно были одеты соответственно 21-у веку, в котором он умер.

Что происходит? Затем мать заставила Карла посмотреть ей в глаза. Она устала, очевидно, потому что только что несколько часов терпела родовые муки. Но она дала мальчику имя, прежде чем унести его на попечение кормилицы.

«Сын мой... С этого дня ты будешь носить имя своего отца, Бруно...»

Карл, или Бруно, как его теперь называли, был унесен, когда его мать погрузилась в сон. Отца не было видно. Вскоре его уложили в кроватку, где с ним заговорила красивая молодая женщина. Ее слова были последним, что он запомнил о своем перерождении, прежде чем сам потерял сознание.

«Молодой господин Бруно, вы удостоились высокой чести родиться девятым сыном семьи фон Зентнер. Названный в честь вашего уважаемого отца, я не сомневаюсь, что вы добьетесь больших успехов в жизни... А сейчас отдыхайте...»

http://tl.rulate.ru/book/115614/4530478

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Довольно странная придирка к той девочке, которую он спас. Тут как бы стреляют. Не до разговоров о благодарности. Этим можно и после заняться.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь