Готовый перевод Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 8

Одноклассники Гарри пытались следить за ним, когда он отправился на обед, но, поскольку он шел по перилам одной лестницы и перепрыгнул на другую, этажом ниже, они потеряли его из виду. Не удалось поймать его и во время трапезы, даже когда появился Малфой, разглагольствующий о Поттере. В доме существовало разделение на тех, кто был зол на Поттера по той или иной причине (то ли за потерю очков, то ли за убийство Темного Лорда и т. д.), и на тех, кому было все равно. В основном это была Дафна Гринграсс, которая считала, что Гарри просто слишком странный, чтобы его ненавидеть. В следующий раз они увидели его на уроке Истории магии. Когда они пришли, он уже был в классе с Когтевраном, но весело помахал рукой и вышел, как только призрак начал говорить, не участвуя в обсуждении. На ужин он тоже появился. Перед ним (и только перед ним) стояла тарелка с рисом, паровой рыбой и недоваренными овощами.

— Что ты ешь, Поттер? — усмехнулся Малфой, один глаз у него был закрыт повязкой.

— Еду?

Дафна покачала головой. Она уже предчувствовала, как всё будет происходить. Удручало, насколько предсказуемым был её дом. По крайней мере, в этот раз, когда Малфой бросил в Гарри рулет, в ответ лишь прилетела куриная ножка, которая… угодила ему в другой глаз. Она вздохнула.

— Поттер! — зак shouted пользуясь профессор Снейп.

— Да, профессор?

— Я исключу вас за два нападения на мистера Малфоя!

Масляный человек хлопнул своей палочкой по столу.

— Два нападения, профессор?

— Вы воткнули ему иголку в глаз сегодня утром!

— Нет, я этого не делал, профессор.

— Он говорит, что вы втыкали!

— А я говорю, что нет.

Гарри снова выглядел смущённым.

— Так значит, голоса поровну, и они должны перейти к третьей стороне? Может быть, профессор МакГонагалл сможет помочь?

— Вы сделали это!

— Если вы так считаете, профессор. Но в таком случае мне нужно сообщить, что Малфой шесть раз пытался выпотрошить меня во время урока.

— НЕТ, ОН ЭТОГО НЕ ДЕЛАЛ!

— Я говорю, что пытался. Это доказательство, верно?

— Нет!

— Ну тогда вряд ли его слова о том, что я что-то сделал, можно считать доказательством, не так ли?

В Большом зале воцарилась тишина. Дамблдор казался слегка развеселённым. Определённо, его глаза блестели.

— Да, и это окончательно!

— Нет, профессор.

Снейп стал темно-фиолетовым.

— Я говорю, что это сделали вы!

— А я говорю, что Малфой только что пытался проткнуть меня мечом.

— НЕ ПЫТАЛСЯ! Мы все здесь, Поттер! Он этого не делал!

— Значит, теперь тебе нужны еще свидетели? — Гарри почесал щеку. — Но я думал, что нам достаточно одного абсурдного обвинения? Кроме того, ты сказал о двух нападениях.

— Мы все видели, как ты бросил кусок курицы в глаз мистеру Малфою!

— Разве это не было частью пищевой битвы?

— Что? — Снейп задохнулся. — Он бросил рулет, я подумал, что у нас пищевая драка, и бросил что-то в ответ.

Со стола Гриффиндора раздались одобрительные возгласы.

— Хорошо! — подбодрил Гред. — Малфой затеял пищевую драку!

Внезапно воздух наполнился шумом картофельного пюре, которое перекочевало на другие столы. Опустошались супницы с подливкой, пока Ли Джордан помогал своим друзьям. В течение нескольких секунд остальные столы отреагировали: половина обвинила близнецов в нападении, а половина — Малфоя в том, что он затеял всё это. Профессор Дамблдор оживил жареную курицу, которая вооружилась ножом и блюдцем, защитившись шлемом, сделанным из выдолбленной булочки. Затем она продолжила есть, а псевдорыцарь отбивался от летящей еды своим маленьким фарфоровым щитом. Снейп почти мгновенно оказался весь в пюре и подливке, а на его голову сыпались анимированные барабанные палочки, пытавшиеся сыграть школьную песню. Все четыре стола были погребены под едой с других столов. Сам Малфой в данный момент был под завалами жареного поросенка, шестнадцати буханками хлеба, четырьмя палочками масла и ассорти из сорбетов, чья судьба оставалась неопределённой, поскольку десерт ещё не принесли. В разгар всего этого Гарри ел из своей маленькой миски с рисом и рыбой, безразличный к происходящему. В данный момент он сидел на груде вещей, прикрывавших Малфоя, и, похоже, не замечал войны вокруг. Иногда, казалось, не замечая её, он уклонялся от снарядов. Несколько его соседей по комнате укрылись под столом, используя волшебные палочки, чтобы обрушить шквал гороха на близнецов, которые уже были покрыты едой, но, судя по всему, получали от этого огромное удовольствие. МакГонагалл потребовалось несколько минут, чтобы восстановить порядок в зале, в основном за счёт превращения всех летающих предметов в воду. Когда все, кроме Гарри, были мокрыми и покрытыми мокрой едой, она прочистила горло.

— За развязывание этой драки будет назначено общешкольное Дисциплинарное наказание, любезно предоставленное мистером Малфоем.

Рот профессора Снейпа открылся.

— Нет, Северус, мистер Малфой явно бросил первый кусок еды перед всеми нами. А теперь, Поппи, будь добра, проследи, чтобы студенты не пострадали. Мистера Малфоя можно оставить напоследок, ведь он с таким энтузиазмом отнёсся к этому бою.

Гарри закончил свою трапезу и весело помахал директору, после чего покинул комнату. Перед тем как лечь спать, он заглянул в спальню, чтобы увидеть, сколько соседей по комнате пытались его убить.

http://tl.rulate.ru/book/115561/4525552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь