Готовый перевод Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 8

Одноклассники Гарри пытались проследить за ним, когда он уходил на обед, но так как он шел по перилам одной лестницы и спрыгнул на другую, этажом ниже, они потеряли его из виду. Они не нашли его и во время обеда, даже когда появился Малфой, разглагольствующий о Поттере. В доме было разделение на тех, кто был зол на Поттера по той или иной причине (потеря очков, убийство Темного Лорда и т. д.), и тех, кому было все равно. В основном это была Дафна Гринграсс, которая считала, что Гарри просто слишком странный, чтобы на него злиться.

В следующий раз они увидели его на Истории магии. Когда они пришли, он уже был в классе с Когтевраном, но он весело помахал рукой и ушел, когда призрак начал говорить, не принимая участия в разговоре.

Он появился на ужине. Перед ним (и только перед ним) стояла тарелка риса с рыбой на пару и недоваренными овощами.

"Что ты ешь, Поттер?" - усмехнулся Малфой, его глаз был закрыт повязкой.

"Еду?"

Дафна покачала головой. Она уже начала предчувствовать, как все будет происходить. Удручало, насколько предсказуемым был ее дом. По крайней мере, в этот раз, когда Малфой бросил в Гарри рулет, в ответ прилетела лишь куриная ножка, которая... попала ему в другой глаз. Она вздохнула.

"Поттер!" - крикнул профессор Снейп.

"Да, профессор?"

"Я исключу вас за два нападения на мистера Малфоя!" Масляный человек хлопнул своей палочкой по столу.

"Два нападения, профессор?"

"Вы воткнули ему иголку в глаз сегодня утром!"

"Нет, я этого не делал, профессор".

"Он говорит, что втыкали!"

"А я говорю, что нет". Гарри снова выглядел смущенным. "Так значит, голосов поровну, и они должны перейти к третьей стороне? Может быть, профессор МакГонагалл сможет помочь?"

"Вы сделали это!"

"Если вы так считаете, профессор. Но в таком случае я должна сообщить, что Малфой шесть раз пытался выпотрошить меня во время урока".

"НЕТ, ОН ЭТОГО НЕ ДЕЛАЛ!"

"Я говорю, что пытался. Это доказательство, верно?"

"Нет!"

"Ну тогда вряд ли его слова о том, что я что-то сделал, можно считать доказательством, не так ли?"

В Большом зале воцарилась тишина. Дамблдор казался слегка забавным. Определенно, его глаза блестели.

"Да, и это окончательно!"

"Нет, профессор."

Снейп стал темно-фиолетовым. "Я говорю, что это сделали вы!"

"А я говорю, что Малфой только что пытался проткнуть меня мечом".

"НЕ ПЫТАЛСЯ! Мы все здесь, Поттер! Он этого не делал!"

"Значит, теперь тебе нужны еще свидетели?" Гарри почесал щеку. "Но я думал, нам достаточно одного абсурдного обвинения? Кроме того, ты сказал о двух нападениях".

"Мы все видели, как ты бросил кусок курицы в глаз мистеру Малфою!"

"Разве это не было частью пищевой битвы?"

"Что?" Снейп задохнулся.

"Он бросил рулет, я подумал, что у нас пищевая драка, и бросил что-то в ответ".

Со стола Гриффиндора раздались одобрительные возгласы. "Хорошо!" - подбодрил Гред. "Малфой затеял пищевую драку!" Внезапно воздух наполнился шумом картофельного пюре, которое перекочевало на другие столы. Опустошались супницы с подливкой, пока Ли Джо́рдан помогал своим друзьям.

В течение нескольких секунд остальные столы отреагировали, половина обвинила близнецов в нападении, а половина - Малфоя в том, что он его начал. Профессор Дамблдор оживил жареную курицу, которая взяла нож и блюдце и защитилась шлемом, сделанным из выдолбленной булочки. Затем она продолжила есть, а псевдорыцарь отбивался от летящей еды своим маленьким фарфоровым щитом.

Снейп почти мгновенно оказался с ног до головы покрыт пюре и подливкой, а на его голову посыпались анимированные барабанные палочки, которые пытались сыграть школьную песню. Все четыре стола были погребены под едой с других столов. Сам Малфой в данный момент был погребен под жареным поросенком, шестнадцатью буханками хлеба, четырьмя палочками масла и ассорти из сорбетов, судьба которых была неопределенной, поскольку десерт еще не принесли.

В разгар всего этого Гарри ел из своей маленькой миски с рисом и рыбой, не тронутой никакими съедобными снарядами. В данный момент он сидел на груде вещей, прикрывавших Малфоя, и, казалось, не замечал происходящей войны. Иногда, казалось, не замечая этого, он уклонялся от пули. Несколько его соседей по комнате укрылись под столом, используя свои волшебные палочки, чтобы обрушить шквал гороха на близнецов, которые уже были покрыты едой, но, судя по всему, получали от этого огромное удовольствие.

МакГонагалл потребовалось несколько минут, чтобы восстановить порядок в зале, в основном за счет превращения всех летающих предметов в воду. Когда все, кроме Гарри, были мокрыми и покрытыми мокрой едой, она прочистила горло. "За развязывание этой драки будет назначено общешкольное Дисциплинарное наказание, любезно предоставленное мистером Малфоем". Рот профессора Снейпа открылся. "Нет, Северус, мистер Малфой явно бросил первый кусок еды перед всеми нами. А теперь, Поппи, будь добра, проследи, чтобы студенты не пострадали. Мистера Малфоя можно оставить напоследок, ведь он с таким энтузиазмом отнесся к этому бою.

Гарри закончил трапезу и весело помахал директору, после чего покинул комнату.


Перед тем как лечь спать, Гарри заглянул в комнату, чтобы посмотреть, сколько соседей по комнате пытались его убить.


 

http://tl.rulate.ru/book/115561/4525552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь