Готовый перевод I Own EVERY Class in This World: Life Set to HELL Mode! / Я владею всеми классами в этом мире: жизнь на режиме АД!: Глава 2: Насыщенный первый день

Небо было ярко-синего цвета, а лучи солнца, словно каскад света, падали ему в глаза. В воздухе витала летняя свежесть, смешанная с городской пылью и ароматом цветущих деревьев. Когда парень привык к яркому свету и шуму, он осознал, что стоит на краю высокого здания, возвышающегося на высоте не менее пятидесяти метров над землёй. Море людей снизу смотрело на него, их голоса сливались в беспокойную симфонию, напоминающую шум прибоя. Мысли метались, пытаясь понять происходящее.

Крики толпы становились всё более разборчивыми и теперь даже можно было уловить какие-то фразы.

«Не делай этого!»

«Одумайся!»

Он поднял голову и увидел вертолёты, кружившие над зданием, с камерами, направленными прямо на парня. Вертолёты, словно металлические стрекозы, зависли в воздухе, их лопасти разрезали воздух с ритмичным гулом.

«Я знаю, что у тебя нет класса, но это не имеет значения, это не стоит того!»

«Класс — это ещё не вся жизнь!»

«Какой-то хуевый аргумент... И что, черт возьми, такое класс?» — пробормотал парень, ущипнув себя, чтобы убедиться, что это не сон или кома после той аварии с грузовиком. Но щипок только принёс боль, подтверждая, что это действительно реальность.

Ветер обдувал его чёрные волосы, когда он стоял на краю, размышляя о ситуации, в которой оказался. Хаос снизу только усиливался, и всё больше людей собиралось поглядеть. Вертолёты продолжали кружить в воздухе, вероятно, транслируя происходящее в прямом эфире куда-то. Солнце, почти достигая зенита, отбрасывало длинные тени, создавая контраст между светом и тьмой.

«Ладно», — засмеялся парень, не сдержавшись, — «Меня не могли бы поставить в более нелепую ситуацию, но, кажется, у Рера странное чувство юмора». Он отошёл от края, не желая споткнуться и упасть. Ведь что бы с ним случилось, если бы он снова оказался в измерении Рера, смеющегося ему в лицо за то, что человечишка умер менее чем через пять минут после реинкарнации, — это то, чего не хотелось бы пережить.

Но как только он отошёл от края, услышал голос за спиной.

«Я знал, что ты не сделаешь этого, трус», — сказал молодой парень с загорелой кожей и светлыми волосами. Несмотря на свой возраст, примерно пятнадцать лет, он возвышался над большинством людей, достигая роста около ста восьмидесяти сантиметров. «Ха-ха, кажется, эта попытка свела тебя с ума», — ухмыльнулся юноша, активируя некую силу, излучающую подавляющую ауру вокруг него, — «Я снова поставлю тебя на место, шкет бесклассовый»

Парень даже не говорил, просто наклонил голову в замешательстве.

«Старк, ты самый низший из низших и даже не можешь ничего путного сделать. А когда я даю тебе шанс доказать, что ты стоишь хоть чего-то, ты трусишь?» — блондин призвал стальной меч из воздуха, сияющий серебряным светом. — «Я покажу тебе силу воина!»

«Ну... Мы хотя бы поняли, что в этом мире я какой-то Старк…?» — подумал парень, казалось, недовольный именем, которое получил. Его предыдущее имя было гораздо лучше. Ему даже не было дела до того, что перед ним использовали магию, он сосредоточился на внутренних вопросах, ведь у него не было воспоминаний об этом теле, поэтому ему придётся начинать с нуля.

«ЭЙ! СМОТРИ, БЛЯТЬ, СЮДА, УБЛЮДОК!» — парнишка-воин взревел, его глаза пылали гневом и решимостью. Он с пугающей скоростью ринулся на Старка, его острое оружие сверкало на солнце, готовое разрезать и искромсать. Солнечные лучи, отражаясь от лезвия, создавали зловещие отблески, как глаза бешеного пса.

Старк просто стоял на месте, погруженный в свои мысли, даже не удостаивая своего противника вниманием, что только сильнее его разозлило. "Хм..." — лениво протянул он, словно решая нечто гораздо важнее.

«О! Теперь я понял, Рер! Думаю, это учебник!» — Старк кивнул и ударил кулаком по ладони левой руки, создавая глухой звук, эхом отразившийся от стен. Затем, не теряя ни секунды, он инстинктивно сделал шаг назад, уклоняясь от атаки загорелого парня.

Внезапное движение привело к тому, что агрессивный парень потерял равновесие. Он свалился с края здания, не ожидая такого манёвра и использовав всю свою скорость.

«А?...» — блондин успел лишь удивлённо посмотреть вниз, пока падал.

«ОСТОРОЖНО!»

«КТО-ТО ЕЩЕ ПРЫГНУЛ!»

Толпа быстро разбежалась в стороны, создавая свободный путь для падающего парня. С такой высоты они были больше похожи на муравьев, нежели на людей. Летящее тело с глухим ударом врезалось в землю. Между тем, Старк спокойно посмотрел вниз на место падения, пожал плечами и равнодушно пробормотал: «Что ж, похоже, я прошёл учебник. Хотя больше на буклетик похоже» — прежде чем спокойно уйти.

Спускаясь по лестнице, он понял, что это здание похоже на роскошный жилой комплекс. Стены были украшены дорогими картинами и зеркалами в золотых рамах, а мраморные полы блестели под светом люстр. Через минуту он оказался на улице, где царил хаос. Воздух был наполнен криками, как в улье, и звуками сирен, а люди в панике пытались разобраться в произошедшем.

«Да что же такое творится?!»

«Он же совсем ещё мальчик!»

«Кто-нибудь, вызовите скорую, быстрее!»

Старк посмотрел на тело с пустым выражением лица, затем снова пожал плечами и ушёл, бормоча: «Учебные боссы действительно слабые, не буду врать...»

Суета и все камеры теперь были направлены на блондина, позволяя Старку уйти без особых проблем. И хотя некоторые люди заметили его, они не удосужились спросить, все ли с ним в порядке, их внимание было полностью поглощено происшествием.

«Черт, неужели этот парень был настолько незначительным? В любом случае, мне нужно понять, где я, прежде чем случится что-то ещё,» — вздохнул Старк, повернув за угол. Но как только он это сделал...

«ВОТ ТЫ ГДЕ, МАЛЕНЬКИЙ ПАРШИВЕЦ!»» — мужчина лет двадцати пяти бросился к парню, он тоже был с чёрными волосами, да и в целом очень похож на него. Его лицо было искажено гневом, а глаза метали молнии.

«Ты кто?» — спросил он невозмутимо, его голос прозвучал спокойно, несмотря на окружающий хаос

«ЧЁ СКАЗАЛ?! Я ТВОЙ БРАТ, ИДИОТ!» — мужчина схватил Старка за руку и заставил его сесть на заднее сиденье роскошного автомобиля, «Ты себе последние мозги отбил? Лучше бы прыгнул, ей Богу, хоть что-то полезное для этой семьи бы сделал, позорище». Внутри автомобиля пахло кожей и дорогими духами, приборная панель блестела хромом, как будто зеркало.

«Как поддерживающе...» — закатил глаза Старк, но внутренне улыбнулся,

«Куда, черт возьми, ты меня засунул, Рер...»

Честно говоря, он не воспринимал все это всерьёз, для него все это было лишь учебником, и сейчас он как раз на первых страницах — введение. Остаётся только ждать базовой информации об этом мире.

Старк наблюдал за окружением, пока машина мчалась. Мимо проносились высотные здания из стекла и стали, роскошные бутики, словно кадры из фильма о будущем.

И вот спустя тридцать минут, полюбовавшись множеством разных пейзажей, машина наконец припарковалась перед особняком.

«Ого, если это мой дом, то жизнь не может быть лучше!»

Или, по крайней мере, он так думал...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115278/4498242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь