Готовый перевод The Lucky Heiress / Счастливая наследница: Глава 13

«Сюмэй, иди и узнай, какой деревне принадлежит эта гора», — приказала Вэй Жо.

"Хорошо."

Сюмей побежала туда, где были люди. Большинство работающих на близлежащих полях были местными. Спросив их, можно получить ответ, который искала Вэй Руо.

Вскоре Сюмэй вернулась и сообщила Вэй Жо, что гора называется Сяоян и принадлежит близлежащей деревне Юэин. Из-за сурового рельефа, делающего стоимость террасирования слишком высокой, эта территория была оставлена дикой. Местные жители брали дрова с этой горы.

«Вы спрашивали, готовы ли они продать?» — спросила Вэй Руо.

«Конечно, я это сделала».

Находясь рядом с Вэй Руо на протяжении многих лет, Сюмэй хорошо знала ее намерения.

«Тот, кого я спрашивала, не из деревни Юэин, но он сказал, что, если цена будет подходящей, жители деревни охотно продадут. В эти годы из-за проблемы с японскими пиратами простые люди в уезде Синшань переживают нелегкие времена. Деревня Юэин особенно страдает, в то время как в других деревнях все еще есть несколько полей для обработки, в деревне Юэин есть только бесплодные горы».

«Хм, понятно», — пробормотала Вэй Жо, размышляя.

Госпожа Чжан, слушая разговор хозяина и слуги, не могла сдержать смех.

«Госпожа, вы думаете о покупке этой горы Сяоян?»

«Просто спрашиваю, знакомлюсь с ситуацией», — небрежно ответила Вэй Жо.

«Вы можете спросить, но оставьте идею покупки горы при себе. Наша военная префектура купила гору Маньтоу только через три года после того, как мы прибыли в уезд Синшань. Даже сейчас, хотя жители уезда Синшань переживают тяжелые времена, стоимость горы все равно не будет низкой. Цена менее тысячи таэлей серебра не будет рассматриваться».

«Тысяча таэлей... это действительно много серебра», — задумчиво пробормотала Вэй Жо.

«Понимаю, мисс. Если вы скучаете по дням в деревне, можете посетить гору Маньтоу и посмотреть на наши поля. Но не работайте на них физически, как раньше. Рабочие посмеются, если увидят!»

Ничего страшного, если вы займетесь садоводством дома, об этом знают только те, кто живет в вашем доме. Это все равно стыдно, но, по крайней мере, это происходит в рамках семьи.

Если она не сможет удержаться от того, чтобы сделать то же самое на улице, то станет посмешищем всего уезда Синшань.

"Хорошо."

На этот раз Вэй Жо не стала спорить и решила вернуться к горе Маньтоу.

Побродив несколько кругов у подножия горы, она вернулась.

В резиденции полковника Вэй Цинвань наблюдала за тем, как Вэй Илинь копировал «Сюэ Эр».

Вэй Илинь с юных лет был игривым и активным, не приспособленным к учебе.

Сегодня его репетитор отправил его домой за то, что он устроил беспорядки в школе. Услышав об этом, Юнь очень разозлился и наказал его, заставив его скопировать «Сюэ Эр». Вэй Цинвань была назначена надзирателем.

Вэй Илинь надулся, явно не желая этого, и беспокойно огляделся.

«Илинь, пиши скорее. Если не закончишь до темноты, то останешься без ужина и будешь голодать», — с болью в сердце сказала Вэй Цинвань.

«Три раза — это слишком много! Сестра, дорогая сестра, помоги мне переписать, ты можешь подражать, ты можешь подражать моему почерку, мама не заметит», — умолял Вэй Илинь Вэй Цинвань.

«Это неправильно...» — на лице Вэй Цинвань отразилось беспокойство.

«Сестра! Моя милая сестра! Только Ты моя единственная милая сестра!»

Услышав слово «только», сердце Вэй Цинваня затрепетало.

В их доме только ее младший брат искренне заботился о ней, и она не хотела терять его привязанность и доверие.

«Ну... хорошо», — сказал Вэй Цинвань, — «но я помогу тебе скопировать только один раз, остальные две копии ты должен будешь сделать сам».

«Никаких проблем!» Вэй Илинь тут же оживился: «Я так и знала, сестра любит меня больше всех, она совсем не похожа на новенькую. Не знаю, чем она занимается целый день, сегодня она даже уговорила маму отпустить ее».

«Она вышла? Куда она пошла?» — удивленно спросила Вэй Цинвань.

«Она поехала на север города, чтобы посмотреть на сельскохозяйственные угодья. Вам не кажется, что она странная? Если ей так нравится заниматься сельским хозяйством, то почему она не осталась в деревне? Ей незачем сюда приезжать», — пожаловался Вэй Илинь.

«А мать ее сопровождала?» — продолжила Вэй Цинвань.

«Она пошла одна. Мама занята, в доме столько дел, требующих ее внимания, у нее нет времени заниматься такими вещами!»

«Понятно…» — задумчиво произнесла Вэй Цинвань, выражение ее лица было слегка подавленным.

Увидев печальное выражение лица Вэй Цинвань, Вэй Илинь быстро успокоил ее. «Сестра, не волнуйся, хотя Мать относится к ней очень хорошо, я уверен, что в сердце Матери, как и в моем, она любит тебя гораздо больше, чем Вэй Цинжо!»

Вэй Цинвань покачала головой. «Это неважно, она столько лет страдала в деревне, поэтому отец и мать должны быть к ней добрее. Я так многим ей обязана, как я могу просить родителей относиться ко мне лучше, чем к ней?» «Сестра, ты слишком много думаешь и слишком много думаешь о других», — надулся Вэй Илинь, чувствуя себя беспомощным.

«Мы одна семья, мне следует думать обо всех. Илинь, ты уже не молод. Тебе тоже следует больше думать об отце и матери и перестать доставлять неприятности».

«Ладно, ладно», — произнес он одними губами, не имея в виду ничего серьезного.

Возвращаясь с севера города, Вэй Жо наблюдала за пролетающими пейзажами через окно кареты.

Она увидела множество нищих, просящих милостыню на улицах, больше, чем где-либо еще.

Улицы не имели того процветания, которое она себе представляла в округе. Они даже не были такими оживленными, как город Хуайбэй.

Спросив мадам Чжан, она узнала, что многие из нищих были местными рыбаками. Из-за действий японских пиратов они не могли ловить рыбу, лишились средств к существованию и, следовательно, были вынуждены просить милостыню.

Кроме того, неблагоприятные погодные условия последних лет значительно сократили производство риса, что привело к неурожаю. Фермеры со скудными ресурсами также были вынуждены попрошайничать.

Узнав причину, Вэй Руо снова взглянула на нищих в лохмотьях и скелетообразные фигуры. Ее настроение неизбежно упало.

Особенно, когда ее взгляды встретились с их взглядами – богатой молодой леди в великолепном наряде, сидевшей в карете со слугами, – по ее современной душе словно пробежала дрожь.

В их глазах не было света. Когда они смотрели на Вэй Жо, их глаза были пустыми, онемевшими, лишенными ревности или ненависти, как будто они смирились со своими страданиями в жизни.

Чуть дальше Вэй Жо увидел торговца морепродуктами.

Она узнала, что улов привезли рыбаки, которые рисковали быть убитыми японскими пиратами, ловя рыбу ночью.

Однако, поскольку условия жизни всех были неважными, торговля шла вяло, и большая корзина морепродуктов осталась нераспроданной.

Вэй Жо заметила, что морепродукты все еще очень свежие, поэтому приказала Сюмэй купить всю партию.

Услышав решение Вэй Руо купить все, глаза госпожи Чжан расширились от шока. Затем она попыталась объяснить Вэй Руо как можно тактичнее: «Госпожа, морепродукты стоят дорого. Поскольку число продавцов сократилось, цены выросли. На эту корзину нужно не менее двух таэлей серебра!»

Откуда Вэй Руо взяла бы деньги на такую покупку?

Брать вещи, не имея возможности заплатить, вредит репутации Военной префектуры.

В противном случае это может привести к установлению штрафа, в результате чего Военной префектуре придется платить за ее безрассудные действия.

«Ммм, я знаю. Я использую свои собственные деньги», — сказала Вэй Руо, понимая обеспокоенность госпожи Чжан.

Частные деньги? Откуда она возьмет частные деньги?

http://tl.rulate.ru/book/115245/5195048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь