Готовый перевод Food: Random stalls, customers chase me for ten blocks / Магазин уличной еды. Покупатели преследуют меня на протяжении десяти кварталов: Глава 142: Новое задание

Линь Чжоу нашёл это неизвестное крошечное селение, следуя по координатам, которые прислал Пань Юань.

Если бы не карта системы, он, пожалуй, так бы и не добрался сюда — дорогу невозможно было бы найти.

— Рыбак, и вправду, всегда забредает в самые глухие места, — пробормотал он себе под нос.

На карте это место даже не обозначалось точно. Невероятно, как вообще Пань Юань смог его отыскать.

Линь Чжоу припарковал внедорожник на дамбе и, нагруженный рыболовным снаряжением, направился к водохранилищу.

Полученный от системы роскошный автомобиль он использовал куда реже, чем собственную «покупочную» машину: та была просторнее, удобнее и отлично подходила как для поездок за продуктами, так и для перевозки снаряжения на рыбалку.

Услышав шум, Пань Юань поднял голову — в темноте, с другого конца берега, к нему приближался Линь Чжоу.

Сгустившаяся ночь скрывала всё вокруг; только там, где сидел Пань Юань, слабое пятно света от фонаря отражалось в воде. В остальном же окрестности тонули в кромешной тьме, от которой веяло чем-то тревожным.

— Ну ты даёшь, — усмехнулся Линь Чжоу. — Такое глухое место, а ты сюда один забрался.

Пань Юань ответил лишь улыбкой и молча указал на корзину в воде — посмотреть на улов.

Сеть, погружённая в пруд, была набита крупной рыбой. У Линь Чжоу даже внутри зашевелилась зависть.

Стоило только вспомнить о новом навыке, и руки так и зачесались — скорее бы закинуть удочку! Даже остатки недавнего страха мигом исчезли.

С момента, как система «привязалась» к нему, помимо кулинарного навыка максимального уровня, выданного при старте, это был его второй дар — «рыболовный навык, при котором не промахиваешься ни разу».

Линь Чжоу предвкушал, как сейчас продемонстрирует своё мастерство.

Он приготовил прикорм, но даже не стал «делать гнездо» — сразу закинул леску.

Пань Юань посмотрел на него с удивлением.

Он как раз собрался что-то сказать, когда поплавок дрогнул — рыба взяла наживку мгновенно, по воде разошлись круги.

Линь Чжоу, не раздумывая, поднял удилище.

И… вытянул крошечную рыбёшку — не больше пальца.

Линь Чжоу: …

Вот это, по-вашему, и есть «ни разу не промахнуться»?

— Неплохо, — усмехнулся Пань Юань. — Мгновенно клюнула!

Он прекрасно знал, что Линь Чжоу — новичок, который ещё толком не вошёл во вкус. Обычно таким неделями не везёт. Не ожидал, что тот вообще что-то поймает с первого заброса.

— Толку-то… — проворчал Линь Чжоу. — Такая мелочь, и не съешь ведь.

Он снял рыбку с крючка и бросил обратно в воду, закинул снова.

Прошло несколько минут. На воде вновь пошли круги.

Линь Чжоу дёрнул с силой… и вытянул змею.

— Ох ты ж! Что за гадюка такая?! — взвизгнул он, отпрянув.

Змеи всегда пугали его. Сердце ухнуло в пятки, и он, не раздумывая, швырнул добычу обратно в воду.

— Да обычная водяная, — спокойно ответил Пань Юань.

Он столько рыб наловил за жизнь, что привык — не каждая поклёвка приносит рыбу. Чаще всего попадались именно змеи. Со временем он научился различать их с первого взгляда.

Линь Чжоу нахмурился. В груди зародилось нехорошее предчувствие.

Навык «без промаха»… но, кажется, под «добычей» система имела в виду вовсе не только рыбу.

Он с сомнением закинул леску снова.

Через несколько минут удилище опять задвигалось.

С надеждой он потянул его — и вытащил… омара.

— Сегодня у тебя клюёт как-то криво, — не удержался от шутки Пань Юань.

Линь Чжоу: …

— Да ладно, — пробормотал он, — главное, что не пусто.

Для рыбака худшее — это «воздушные силы», то есть остаться без улова. Уж лучше хоть какая-то живность.

Так и пошло: из водохранилища он вылавливал кого угодно — только не рыбу. Попадались банки, пакеты, куски железа. Пань Юань, наблюдая за этим, хохотал до слёз и едва не ронял удочку.

К тому моменту лицо Линь Чжоу уже почернело от злости.

Он молча собрал снасти и переместился в другое место, сделал гнездо и продолжил.

Даже когда к полуночи система обновила задание, он не обратил внимания — полностью поглощён рыбалкой.

Навык срабатывал — мимо он действительно не промахивался. Только вот рыба всё равно не шла!

В тот миг Линь Чжоу впервые подумал, что, может быть, рыбалка — не его хобби.

Но едва он это решил, как удочка снова дрогнула. Уставший, он потянул вяло… и вдруг ощутил сильное сопротивление.

— Вот это да! — выдохнул он, встрепенувшись.

Мгновенно сон и усталость слетели. Он вскочил, ухватил удилище обеими руками, глаза засверкали в ночи.

Пань Юань, заметив возбуждённое движение, тут же подбежал.

— Ух ты, здоровенная! Похоже, толстолобик!

В темноте не всё было видно, но по всплескам на поверхности Пань Юань угадал правильно.

Линь Чжоу вытащил рыбу и, рассматривая её при свете фонаря, радостно подтвердил: действительно, толстолобик!

Это была первая крупная рыба за всё время — без лишних слов он достал телефон и сфотографировал трофей.

— Отличное водохранилище, — довольно сказал он. — Рыба тут добротная.

— Да, — усмехнулся Пань Юань, — по сотне в день можно ловить.

До рассвета Линь Чжоу успел поймать ещё немало рыбы — даже двух черепах. Возвращался домой с полными вёдрами.

Расставшись с Пань Юанем, он наконец вспомнил, что ночью система обновила задание, и открыл панель:

Задание недели: с понедельника по субботу, каждый день в 11:00, отправляйтесь на улицу Даянь, дом 56, и продавайте по 100 тушёных свиных рулетиков.

Рецепт: «Тушёные свиные рулетики».

Принять / Отклонить

— Хм, на этой неделе даже выходной дали, — усмехнулся Линь Чжоу.

Приняв задание, он сразу направился на рынок.

Для тушёных свиных рулетиков нужно, прежде всего, мясо — и причём приготовленное заранее, ведь продавать их придётся в полдень. Пока свинина протушится, уйдёт время. Надо закупить всё сейчас, вернуться, поставить мясо тушиться — а потом хоть немного поспать, прежде чем вставать и выходить на точку.

Он так увлёкся рыбалкой, что совсем потерял счёт времени. Уже перевалило за пять утра. Если вернётся, замаринует и потушит мясо, то спать ляжет не раньше семи-восьми. Всего два-три часа отдыха — и снова вставать.

— Эх, — вздохнул он. — Всё ради дела.

Перед тем как пойти за овощами, Линь Чжоу заехал на рынок Наньбинь и по пути заглянул к торговцу рыбой — с вёдром своих уловов.

— Эй, красавчик, какую рыбку сегодня возьмёшь? — радостно окликнул хозяин лавки.

Он уже несколько дней подряд видел Линь Чжоу и считал его постоянным клиентом.

— Сегодня не беру, — усмехнулся тот. — Сам наловил, теперь не знаю, куда девать.

Он с видом страдальца показал полное ведро рыбы.

Торговец даже опешил, но быстро оправился и с улыбкой сказал:

— Да, улов знатный!

— Мелочь отпустил, оставил только крупных, — кивнул Линь Чжоу. — Ладно, мне ещё за продуктами, увидимся.

Он, довольный собой, ушёл, оставив рыботорговца в полном замешательстве.

Как и следовало из названия, тушёные свиные рулетики — это блюдо, где нежное тушёное мясо и другие ингредиенты заворачиваются в лепёшку.

Компоненты могут быть самыми разными — обычно это мясо, яйца, овощи, тофу и прочее. По сути, сюда можно завернуть всё, что душе угодно.

Кроме свинины и яиц, Линь Чжоу купил большой пакет с тофу-шкуркой, картофелем, водорослями, проростками маша, листьями салата и прочими ингредиентами.

Когда он вернулся домой с полными руками покупок, уже рассвело.

Не теряя времени, он принялся за дело: очистил свежую свиную грудинку, обжёг кожу над огнём, чтобы убрать волоски и запах, затем бланшировал в воде.

Пока мясо варилось, он приготовил маринад по рецепту.

Все пряности и травы в нужных пропорциях отправились в железное ведро, где закипели. Когда аромат раскрылся, добавил приправы — соевый соус, соль, устричный соус и прочее.

Когда рассол вновь закипел, по кухне потянулся густой, тёплый аромат тушёного мяса…

http://tl.rulate.ru/book/115236/8194235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь