Готовый перевод Food: Random stalls, customers chase me for ten blocks / Магазин уличной еды. Покупатели преследуют меня на протяжении десяти кварталов: Глава 34: Ароматная каша с абалоном

Видя решимость жены, хозяин шашлычной только вздохнул и смирился.

Он не верил, что на продаже баоцзы можно разбогатеть, как она надеялась.

Да, в Хуагошане действительно каждый день немало людей покупают баоцзы.

Но все они приходили только ради тех самых баоцзы — из лавки знаменитого торговца.

Эти люди ждали именно его, а не любого, кто решит лепить тесто и продавать паровые пирожки.

Он пытался вразумить жену, но бесполезно. Пока сама не набьёт шишек — не поймёт.

Что ж, пусть попробует. Слепит сотню баоцзы, не продаст и десятка — сама поймёт, какова реальность.

......

В это же время Чжан Минъюань добавил в контакты номер своей новой знакомой.

Поспрашивал немного — оказалось, девушка сама ничего не знала о завтрашнем свидании.

И тогда он вспомнил слова отца о том, что сегодня утром некий Линь Чжоу продавал кашу на вершине горы Циньхуаншань.

Чтобы не мешать работе днём, свидание решили устроить именно там: вместе подняться на гору, выпить каши на вершине и спуститься обратно — и романтика, и польза.

Прекрасная идея!

Он сразу написал девушке и назначил встречу у подножия Циньхуаншаня в шесть утра.

После рассказов отца о Линь Чжоу Чжан Минъюаню стало по-настоящему любопытно.

Что за человек этот торговец, который поднимается на вершину горы, чтобы продавать кашу с рассветом?

Трудно даже представить! Надо взглянуть самому — и заодно купить порцию отцу, чтобы тот не ворчал о том, что на прошлой неделе остался без баоцзы.

А на другом конце города дочь владельца компании «Цзяншэн» сидела перед телефоном, ошарашенная полученным сообщением.

— Шесть утра? Подъём в гору? На свидании?

Да кто вообще зовёт девушку на свидание в шесть утра — да ещё и на восхождение! Это вообще законно?

Но отказаться она не могла.

Чжан Минъюань — известный молодой талант в деловых кругах. Не красавец, но умен, успешен, а достаток и уверенность в себе делали его притягательным.

Её отец ясно дал понять: это знакомство важно, оно укрепит связи между компаниями.

Если подойдёт — будет помолвка. Не подойдёт — хоть деловые отношения улучшатся.

Капризничать в такой ситуации нельзя.

Тем более, когда вечером кто-то уже спросил её, есть ли у неё планы на завтрашнее свидание, она без колебаний ответила:

— Всё в порядке, слушаюсь.

А теперь — вот оно, «в порядке»: шесть утра, горы, поход и каша.

Она тяжело вздохнула, набрала ответ:

— Хорошо, я буду вовремя.

Отправив сообщение, Лу Цянь подождала пару минут. Ответа не было.

Лицо её помрачнело, и она со злостью бросила телефон на кровать.

Никаких надежд на это свидание больше не осталось.

......

Проснувшись, Линь Чжоу понял, что уже наступило утро.

Он вернулся с рынка в два часа ночи, после закупки свежих продуктов.

Как всегда, первым делом замочил рис, затем занялся абалонами.

Держа в ладони раковину размером с ладонь, он ловко вставил палочку между мясом и створкой, провернул, вынул абалон, удалил внутренности и тщательно вычистил поверхность мягкой щёткой.

Так же поступил с остальными.

Когда всё было готово, налил в кастрюлю чистой воды, довёл до кипения и опустил абалонов — бланшировать на минуту.

Вынул, бульон слил в миску — пригодится позже.

Мясо абалона стало мягким, упругим и плотным, с лёгким янтарным оттенком.

Линь Чжоу быстро нарезал его мелкими кубиками.

Налил в кастрюлю немного кунжутного масла, подождал, пока прогреется, высыпал нарезанное мясо и обжарил до ароматной золотистой корочки.

Потом добавил замоченный рис.

Помешивая, подрумянил рис вместе с абалоном. Когда из кастрюли пошёл густой аромат моря, залил тот самый бульон и снова перемешал деревянной лопаткой.

Когда рис размяк и начал раскрываться, добавил оставшуюся часть бульона и убавил огонь.

Постепенно каша становилась густой, рисовые зёрна, набухшие и нежные, окрашивались в светло-золотистый цвет абалона.

Аромат каши, пропитанный свежестью моря, наполнил всю кухню.

В конце Линь Чжоу добавил немного соли и посыпал зелёным луком. Готово.

Он встряхнул уставшее запястье и выключил огонь — каша должна была немного настояться.

Пока в воздухе витал манящий аромат абалона, он быстро приготовил к ней гарнир — обжарил острые кислые картофельные соломки.

Плотный завтрак — залог энергии для утреннего подъёма.

Когда он снова открыл крышку, густая абалоновая каша выглядела просто восхитительно: золотисто-жёлтый бульон, белоснежные кусочки абалона и изумрудные перья лука.

Пар поднялся волной, и аромат был настолько богат, что у Линь Чжоу сразу потекли слюнки.

— Вот это да… пахнет обалденно!

Во время томления рис впитывает всю свежесть абалона.

Каждое зёрнышко словно губка, набухает, наполняется соком и лопается, выпуская вкус.

Рис и абалон, слившись воедино, создают изысканный, свежий и глубокий вкус.

— Хорошо, что я выкинул внутренности, — усмехнулся он.

Конечно, внутренности абалона можно было бы обжарить и добавить в кашу — вкус стал бы ещё насыщеннее.

Но их цвет и вид — малопривлекательные, зеленовато-бурые.

Если окрасить кашу в тёмно-зелёный, пусть даже и с ярким ароматом, аппетит только пропадёт.

Нет, лучше уж этот нежный золотисто-белый цвет — выглядит куда аппетитнее.

Готовая каша получилась великолепной.

После часа томления мясо абалона стало таким же мягким и нежным, как рис, но при этом сохраняло упругость.

Вкус свежий, сочный, с едва уловимой морской нотой — настолько гармоничный, что невозможно остановиться.

— Вот это каша! — довольно сказал он.

Сегодняшняя каша с абалоном получилась богата на ингредиенты и по-настоящему вкусна.

Сто юаней за порцию — это не вчерашняя бататная вода, на этот раз должно пойти на ура.

Плотно позавтракав, Линь Чжоу собрался с силами, взял чан с кашей и отправился в путь.

У подножия горы он припарковал свой трёхколёсник, взвалил коромысло на плечи и начал подъём.

После двух дней таких утренних восхождений он почувствовал, как тело становится крепче, дыхание ровнее, движения легче.

Раньше по утрам он чувствовал вялость и сонливость — теперь бодрость кипела в каждой клетке.

— Всё-таки зарядка — великая вещь, — усмехнулся он про себя.

Добравшись до вершины, он достал громкоговоритель и включил заранее записанный рекламный крик:

— Каша с абалоном! Ароматная каша с абалоном~ Сто юаней за миску! Не обман, не надувательство, вкус — до слёз!~

Резкий и звонкий голос динамика мгновенно обратил на себя внимание всех туристов.

Было всего шесть утра — на вершине пока немного людей.

Все обернулись на звук и с любопытством наблюдали, как Линь Чжоу выгружает свои вещи.

Новый день — новые туристы.

Мало кто поднимается сюда каждый день.

Услышав, что каша стоит сто юаней за миску, многие лишь переглянулись и остались стоять на месте.

— Босс, а не многовато ли за кашу? — наконец спросил один из туристов.

http://tl.rulate.ru/book/115236/8141346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь