Готовый перевод The third Dark Lord came from Hogwarts / Третий Темный Лорд пришел из Хогвартса: Глава 174

Вот перевод текста на русский язык, сохраняющий его естественность и литературность:

---

Правда в том, что правда такова.

— Вот в чём дело, — повторил Аргус Слизнорту то, что ранее рассказал Дамблдору.

Слизнорт покачал головой:

— Альбус всегда думает, что может контролировать всё.

— Увы, многие вещи не идут по его плану.

— Если бы он не был так высокомерен, Гарри и Рон не подверглись бы нападению со стороны Локхарта.

— Забудь об этом, давай не будем об этом говорить, — Слизнорт предпочитает не зацикливаться на прошлом.

Он также боялся, что продолжение разговора сделает Аргуса нервным, и тут же сменил тему.

— Ты прочитал записки, которые я дал тебе? Есть что-то, что непонятно?

— Благодарю за заботу. Ваши записки очень подробны. Пока что всё понятно.

Что касается записок Слизнорта, Аргус лишь бегло просмотрел их.

По сравнению с инновациями Снейпа, записки Слизнорта по зельеварению больше основаны на опыте.

Они позволяют быстро пройти процесс накопления опыта и вырасти в зрелых мастеров зельеварения.

В руках других это может показаться находкой.

Но Аргус никогда не думал вкладывать слишком много энергии в науку о зельеварении.

Он изучал её больше для того, чтобы анализировать природу магических животных и материалов для зелий через зельеварение, чтобы улучшить своё понимание заклинаний.

Например, через инстинкт Толстокрыла призывать грозы и управлять погодой можно обратить природу заклинаний, связанных с погодой.

Через невидимое существо можно обратить заклинание невидимости.

Курсы по магическим животным и растениям больше о классификации и разведении, что гораздо менее детализировано, чем анализ в науке о зельеварении.

Слизнорт этого не знал и думал, что Аргус относится к его запискам так же серьёзно, как и Дамблдор.

Он сразу улыбнулся:

— С твоими талантами, записки, которые я дал тебе, могут служить лишь подспорьем.

— Подожди, пока ты полностью не освоишь эту, и я дам тебе следующую.

— Благодарю за щедрость, Профессор Слизнорт.

— Ха-ха-ха... Не будь таким формальным, давай попробуем англо-германский черный чай, присланный моими бывшими учениками.

...

Неделю спустя.

Хогвартс вернулся к спокойствию.

За это время Алан Митчелл дважды с большим шумом приезжал, все для того, чтобы помочь Дамблдору в расследовании.

В результате оба раза он уезжал ни с чем.

Британские волшебники поспорили по этому поводу.

Многие считают, что Дамблдор, будучи директором Хогвартса, серьёзно несёт ответственность за то, что не остаётся в школе и бегает целыми днями из-за двух учеников!

Почему он не был так активен, когда несколько учеников были окаменелы?

Разве жизнь Спасителя дороже жизни обычного волшебника!

Некоторые даже считают, что Дамблдор виновен!

Он исчез из Хогвартса, чтобы избежать расследования Министерства Магии!

Главный зал Хогвартсского замка.

Старосты четырёх факультетов окружили Аргуса и задали ему вопросы.

— Аргус, сегодня ночью очередь пятых классов?

— Аргус, можешь поговорить с Профессором Слизнортом о проведении большего количества занятий до отбоя? Мы можем договориться с деканом и просто возвращаться в отбой каждый вечер!

— Да, и в выходные пятницы, так что мы также можем найти время для занятий!

После недели обучения пятые и седьмые классы, участвовавшие в клубных мероприятиях, ясно заметили улучшение своих оценок.

Возможно, они ещё не понимают смысла этих вопросов, но натаскивание в рамках экзаменационной подготовки заставляет их подсознательно генерировать ответы, как только они видят экзаменационные билеты.

Пока другие ученики ещё борются с ответом на этот вопрос, те, кто участвовал в "вечернем самообучении", уже придумали бесчисленное количество решений.

Сравнивая их, разница очевидна!

Для лучших учеников такое образование действительно бесполезно и может даже ограничить их развитие.

Но большинство учеников всё ещё обычные люди. Когда они могут провалить экзамен, этот метод — просто спасательный круг!

Аргус поднял руку и подал знак им приостановиться.

— Ребята, я знаю, что вы беспокоитесь.

— Но вы также должны учитывать ситуацию Профессора Слизнорта. Он уже много лет на пенсии и должен проводить дополнительные занятия каждый день.

— Плюс клуб до отбоя.

— Если вы продолжите брать дополнительные занятия, у вас не будет проблем, но здоровье Профессора Слизнорта не выдержит.

Несколько старост неудобно улыбнулись.

Аргус подумал немного: — Как насчёт этого, если пятые и седьмые классы действительно хотят больше времени для повторения, вы можете обсудить с профессором и подать заявку на дополнительный аудиторий.

— Я подготовил для них экзаменационные билеты, пусть они свободно повторяют, и объясняем вместе, когда наступит их очередь.

— Хорошо! Давайте сделаем это!

Несколько старост поняли, что это был компромисс, который Аргус сделал, чтобы сохранить их лицо перед учениками своего факультета.

Помимо благодарности, в их глазах появилось признательность.

Как раз когда они ещё обсуждали, как конкретно организовать всё в будущем, с потолка влетела большая стая сов.

Они швырнули рулоны газет и подарочные коробки на длинный стол.

Прежде чем Аргус и другие продолжили говорить, с длинных столов послышались возгласы.

— Кто-то сбежал из Азкабана!

— Что! Серьёзно! Разве там не охраняют Дементоры? Как мог кто-то сбежать из тюрьмы!

— Это правда. Сбежал Сириус Блэк, убийца, арестованный двенадцать лет назад! Он сбежал из тюрьмы!

— Газета говорит, что он был членом Пожирателей Смерти и убил целую улицу маглов!

— Мерлин

http://tl.rulate.ru/book/115227/4490142

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь