Готовый перевод The third Dark Lord came from Hogwarts / Третий Темный Лорд пришел из Хогвартса: Глава 34

Они с Хагридом были так заняты, что им пришлось ждать очень долго.

— Аргус? — удивился Хагрид. — Он впервые в Запретном Лесу, зачем ты его ищешь?

— Наставление звезд, — ответил Фиренце, глаза которого не отрывались от Аргуса.

Аргус был смущен.

— Звезды говорят мне, что сегодня в Запретном Лесу прибудет почтенный гость.

— Я уже давно здесь жду.

— Звезды? — заинтересовался Аргус.

Унаследовав от крови Гриндельвальда, его левое око было таким же, как у Геллерта Гриндельвальда. Оба они были пророческими глазами, способными предсказывать будущее. К сожалению, он не мог видеть будущее десятилетиями, как Гриндельвальд. Самое большее, он мог увидеть сцену через несколько секунд, но это также потребляло много ментальной и магической энергии. В тяжелых случаях можно было не встать с кровати целый день или два.

В сравнении с астрологией, которая тоже была пророчеством, это казалось намного мягче. Хотя она не так детализирована и удобна, как Глаз Пророчества, она может быть применима.

— Астрология видит только то, что я прихожу? — спросил Аргус.

— Конечно нет! — ответил Фиренце, сделав два быстрых шага, и его платиновые волосы развевались на ветру. Если не обращать внимания на отвалившуюся нижнюю часть тела в виде лошадиного копыта, он должен быть красавцем, не уступающим ни одному из читателей.

— Через астрологию я видел, что судьба кентавров вот-вот изменится. Если мистер Гриндельвальд согласится, пожалуйста, позвольте мне провести вас в поселение кентавров и единорогов. Там я расскажу вам все о пророчестве.

— Поселение кентавров и единорогов! — воскликнул Хагрид, прежде чем Аргус успел открыть рот. Потирая ладони, он честно улыбнулся. — Место встречи единорогов! Боже мой, не могу поверить, что человеческий волшебник может сразу же связаться с таким прекрасным существом!

— Фиренце, ты не мог бы взять меня с собой? Ты знаешь, я всегда любил единорогов...

— Извините, Хагрид, — покачал головой Фиренце. — Кентавры никогда не приветствовали другие разумные расы, включая... гигантов. Если будет возможность, я познакомлю тебя с некоторыми единорогами.

— Мистер Гриндельвальд, пожалуйста, следуйте за мной...

Свист!

Еще до того, как Фиренце закончил говорить, стрела неслась издалека! Она пролетела прямо между Фиренце и Аргусом!

— Фиренце, предатель! — вслед за этим появился кентавр с рыжими волосами и бородой, держащий лук и стрелу, прицел которой был направлен прямо на Фиренце и Аргуса. Его глаза были полны гнева.

— Кентавры не приветствуют волшебников! Фиренце, ты не только рассказал ему пророчество, но и ведешь его в поселение!

— Я должен рассказать об этом моему племени и заставить их изгнать тебя из Запретного Леса!

— Мистер Кентавр, советую вам убрать лук и стрелы, — спокойно произнес Аргус, но в его глазах блеснуло холодное сияние.

— Убирайся, маленький пони! Запретный Лес тебе не рад! — прорычал рыжебородый кентавр, дважды ударив копытом о землю и подняв большое количество пыли. Он явно не обладал рациональностью Фиренце и в любой неподходящий момент мог начать протестовать.

— Экспеллиармус! — Аргус уже держал палочку в руке в тот момент, когда увидел стрелу. Заклинание обезвреживания стремительно полетело, не колеблясь.

Бах!

Шестой уровень Экспеллиармуса уже был уровнем, которого многие элитные Ауроры могли и не достичь. Как только оно сработало, рыжебородый кентавр был как будто поражен ракетой. Он тяжело упал на дерево позади себя. Лук и стрелы в его руках сопровождались стружкой, и он вдруг начал сильно кашлять кровью. В его груди образовалась вмятина.

— Мистер Гриндельвальд, пожалуйста, подождите! — Ронан не хотел нападать на вас! — Фиренце, очевидно, не ожидал, что Аргус так решительно поступит, и не ожидал, что Аргус так легко справится с Ронаном! Когда он очнулся, Ронан уже лежал перед ним.

Хагрид был также в ступоре. В его представлении Аргус должен был быть таким добрым человеком. Внезапный контраст заставил его мозг немного зависнуть. Очнувшись, он сразу же сжал плечо Аргуса сзади.

— Успокойся, Аргус! — Он просто хотел напугать тебя, не волнуйся так!

— Я не хотел убивать его, просто хотел преподать ему урок, — безэмоционально объяснил Аргус Хагриду и повернулся к Фиренце.

— Мистер Фиренце, кажется, у меня не будет возможности услышать ваше пророчество. Подождите, пока вы объедините мнения кентавров, а затем пригласите меня быть вашим гостем.

Сказав это, он повернулся и ушел. Хагрид посмотрел от Фиренце к Аргусу, колеблясь на мгновение.

— Фиренце, его рана...

— Я позабочусь об этом.

— Хорошо. Я отведу Аргуса обратно в общежитие. Если тебе что-то понадобится, попроси Фангью позвонить мне.

Под взглядом Фиренце фигура Аргуса медленно исчезла.

— Не прикасайся ко мне, кентавр-предатель! — Ронан сильно сопротивлялся в объятиях Фиренце. Фиренце достал дистиллированную воду, которую носил с собой, и нанес ее на рану.

— Ты знаешь, он тот, о ком говорится в пророчестве!

— Но он волшебник! Как кентавры могут возлагать надежды на волшебника! — Ронан был так взволнован, что чуть не закашлялся кровью снова.

— Это наставление судьбы, и это не имеет отношения к расе!

— Что бы ты ни говорил, я никогда не подчини

http://tl.rulate.ru/book/115227/4478956

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь