Готовый перевод Harry Potter The Chief / Гарри Поттер Шеф: Глава 8: Зельеварение и точность

«Ого, ты действительно нарезал их очень тонко», — сказала Лаванда, любуясь корнем имбиря, нарезанным Гарри.

«Это жюльен», — объяснил Гарри. — «Можно получить очень ровные кусочки, если сначала сделать из имбиря тонкие пластины. Вот так». Он показал Лаванде и Парвати, как сначала нарезать имбирь квадратиками, обрезая корень в аккуратный прямоугольник и затем тонко нарезая его по ширине, а потом отрезая длинные тонкие полоски.

«Знаешь, мама когда-то пыталась научить меня этому», — заметила Парвати.

— «Для зелий?» — спросила Лаванда.

— «Нет, для готовки», — ответила Парвати. — «Я не обратила особого внимания, потому что не очень люблю готовить, но теперь жалею, что не сделала этого. Хотя она не резала так аккуратно, как ты сейчас».

— «Как ты научилась так резать?» — поинтересовалась Лаванда.

— «Мне повезло, что у меня было несколько поваренных книг, и в одной из них я учился резать ножом», — сказал Гарри, продолжая работать над материалами для зелий. — «В те редкие моменты, когда мне разрешали смотреть телевизор, я тоже смотрел кулинарные передачи».

Увлекшись работой, он не заметил, как Лаванда и Парвати обменялись взглядами.

— «На самом деле очень интересно, что приготовление зелий похоже на готовку», — продолжил Гарри. — «Я заметил это, когда читал книгу перед началом занятий».

— «Боже, мне нужно познакомить тебя со своей сестрой. Она тоже читает учебники перед началом занятий», — рассмеялась Парвати. — «Может, тебе тоже стоило поступить в Рейвенкло?»

— «Я прочитал только «Зелья», — усмехнулся Гарри. — «Она заинтересовала меня больше всего, потому что... ну, ты знаешь».

— «Ты действительно любишь размышлять о кулинарии и прочем», — мягко сказала Лаванда, вспомнив, как это было сказано в другой раз.

Гарри благодарно улыбнулся, уловив перемену в тоне и смысле.

— «Да, это весело».

Они продолжили работать вместе, сверяясь с инструкциями на доске и читая соответствующий материал из учебников.

— «Ой, подождите», — сказала Парвати, — «похоже, нам нужно добавить лепестки маргаритки перед лепестками розы».

— «О, вы правы, спасибо», — сказал Гарри, перепроверяя инструкции.

— «Разве ты не должен лучше следовать рецепту?» — поддразнила Лаванда.

— «Все ошибаются», — рассмеялся Гарри. — «Однажды, когда я был моложе, я пропустил один шаг и забыл проварить муку в подливе. Она получилась комковатой и на вкус как сырая мука, это было ужасно».

— «А что ты делал потом?» — спросила Лаванда.

— «Мне пришлось переделывать ее, чтобы у Дурслей была нормальная подливка, а потом мне пришлось съесть всю ту, которую я испортил».

Он пожал плечами, однако вновь пропустил мимо ушей обмен взглядами девушек.

— «Урок усвоен. Некоторые этапы нельзя пропускать или путать».

— «Ну, по крайней мере, это зелье не выглядит комковатым», — с улыбкой заметила Лаванда.

— «А вот с лепестками оно выглядит цветочным», — добавила Парвати.

Она захихикала, Лаванда застонала, а Гарри присоединился к их веселью.

Тем временем два взгляда следили за троицей: Снейп делил свое внимание между остальным классом и ними. Ему все еще было трудно смириться с присутствием Гарри. Мальчик был так похож на своего отца, а Снейп ненавидел Джеймса Поттера. Кроме того, у Гарри были глаза матери, что порождало у него сложные чувства к Лили Поттер, урожденной Эванс. Ему хотелось заставить Гарри страдать так же, как когда-то страдал он сам от Джеймса. К сожалению, Гарри, похоже, действительно нравились Зелья, и это сбивало Снейпа с толку. Лили очень хорошо разбиралась в Зельях, так что, возможно, это была наследственная черта. Снейп стремился найти недостатки в работе Гарри, в его поведении. На первом занятии он тщательно подобрал три вопроса, чтобы унизить Гарри — вопросы, на которые мальчик не должен был знать ответов. Однако Гарри ответил правильно на два из них, и, несмотря на холодность, которую излучал Снейп, мальчик продолжал внимательно слушать на уроках, хорошо выполнял домашние задания и варил вполне приемлемые зелья.

Снейп пришел в ярость, когда Гарри сравнил Зелья с кулинарией, но нельзя отрицать, что Гарри неплохо разбирался в этом искусстве, и поэтому Снейп испытывал к нему сложные чувства. Возможно, это была еще одна наследственная черта. Драко кипел от злости.

По его мнению, это было несправедливо. Он должен был выделяться, быть фаворитом. Однако Снейп, казалось, уделял Гарри больше внимания, что было не совсем негативно. Правда, Гарри пока не заработал ни одного балла, несмотря на правильные ответы и хорошие результаты, в отличие от Драко, который зарабатывал баллы благодаря своим талантам и умениям. И тем не менее, Гарри не оставался без внимания, когда Драко на это рассчитывал. Это его сильно огорчало.

Первая встреча в Хогвартс-экспрессе до сих пор не давала ему покоя. Он протиснулся в купе, готовый доказать, как сильно Гарри нуждается в дружбе с Драко. Он был готов взять Гарри под свое крыло и научить, как все делается. Но мальчик не рассмеялся над оскорблением, брошенным Драко Рону, проигнорировал его предложение заменить сэндвич, который он ел, и отказался от явно превосходящей дружбы Драко. Единственным плюсом этой неприятной встречи стало то, что Гарри, похоже, тоже не был близок с Роном.

http://tl.rulate.ru/book/115156/4483795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь