Готовый перевод Gojo Bizarre Adventure At Galaxy Far Far Away / Невероятное Приключение Сатору Годжо в Далекой-Далекой Галактике: Глава 4:Отчет Сидиусу

В рубке управления линкора Lucrehulk Нуте Ганрей и Руне Хаако были в состоянии паники. Они должны были немедленно сообщить о событиях лорду Сидиусу. Ганрей включил коммуникатор, в его голосе чувствовалась настойчивость.

"Докладывай, вице-король", - раздался холодный, требовательный голос Сидиуса.

"Лорд Сидиус", - начал Ганрей дрожащим голосом. "Мы столкнулись с беспрецедентной угрозой. Появился таинственный молодой человек и продемонстрировал силу, превосходящую наше понимание".

Рун Хаако добавил: "У нас есть видеозапись его способностей. Он с легкостью создавал массовые разрушения. Нам нужно ваше руководство, мой господин ".

Когда они готовились к передаче отснятого материала, в рубке управления появилась странная фигура. Фигура напоминала робота, но ее внешний вид был устрашающе гуманоидным. На нем был темный элегантный костюм с длинным ниспадающим пальто и шляпа, скрывавшая его лицо, придававшая ему зловещий вид.

Глаза Хаако расширились в замешательстве. "Что ты здесь делаешь, дроид?"

Ганрей покачал головой, его голос дрожал. "Это не наш дроид".

Холодный, расчетливый голос робота эхом разнесся по комнате. "Ты не должен рассказывать. Просто сообщи, что таинственный молодой человек уничтожил корабль с помощью огромной силы".

Хаако отступил назад, в его глазах читался страх. "Кто ты?"

Робот слегка наклонил голову. "Я Тоору".

Внезапно Ганрей и Хаако ощутили странное ощущение, как будто они смотрели одновременно и на робота, и на молодого человека. Их умы пытались осознать двойственность фигуры перед ними.

Ганрей запнулся: "Я только что видел ...?"

Хаако, не менее озадаченный, ответил: "Дроида ... или это молодой человек?"

Голос Палпатина прорвался сквозь их замешательство. "Что там происходит? Я требую объяснений!"

Прежде чем они смогли отреагировать дальше, видеозапись, которую они готовились отправить, взорвалась, а хранилище памяти было повреждено. Комната наполнилась статикой и чувством страха.

Голос Тору стал более угрожающим. "Твои усилия принесут несчастье. Бедствие будет преследовать тебя, если ты попытаешься преследовать нас".

Лицо Хаако стало пепельно-серым. "Что ... что это за штука?"

Тору подошел ближе, его присутствие было почти осязаемым. "Я не тот, кого ты можешь понять. Запомни мои слова: бедствие будет преследовать тебя".

Ганрей упал на колени, его голос был едва слышен как шепот. "Мы... мы должны повиноваться. Мы не можем рисковать таким бедствием".

Взгляд Тору, казалось, пронизывал их насквозь, его слова тяжело повисли в воздухе. "Делай, как я говорю, и, возможно, ты выживешь".

Палпатин, теперь полностью внимательный, прошипел через коммуникатор: "Что это за присутствие, которое я ощущаю? Опиши мне его!"

Хаако, с трудом подбирая слова, пробормотал: "Мой господин, похоже, это дроид, но также ... молодой человек. Мы видим обе формы".

В голосе Сидиуса слышался редкий намек на неуверенность. "Это крайне необычно. Сила, которая может искажать и уничтожать данные ... и форма, которая переходит из одного состояния в другое?"

В диспетчерской было тихо, неймодианцы были парализованы страхом. Тору оставался неподвижным, его присутствие доминировало в комнате.

Голос Сидиуса прорезал тишину. "Мне нужно больше информации. Что это... Чего хочет этот Тору?"

Тору ответил прежде, чем неймодианцы успели заговорить. "Повинуйтесь, и беда не постигнет вас. Бросьте вызов, и вы познаете истинное несчастье".

Ганрей, дрожа, сумел заговорить. "Лорд Сидиус, оно требует от нас подчинения. Оно предупреждает о бедствии, если мы ослушаемся".

Голос Палпатина стал холодным и расчетливым. "Очень хорошо. Пока делай, как сказано. Но держи меня в курсе. Мне нужны все детали, которые ты сможешь собрать ".

Хаако кивнул, все еще дрожа. "Да, мой господин. Мы подчинимся".

Когда сообщение закончилось, Сидиус откинулся на спинку стула, его мысли лихорадочно соображали. "Сила, которая превосходит наше понимание. Этот Тору ... его нужно изучить. И молодой человек, которого они упомянули... он должен быть найден."

Его мысли стали мрачнее. "Если эту силу можно использовать, ситхов будет не остановить. Но если это невозможно ... тогда ее нужно уничтожить ".

Тем временем в космосе Оби-Ван Кеноби и Куай-Гон Джинн продолжали следить за ситуацией на Набу. Огромные энергетические показатели после приземления Годжо все еще были очевидны, но теперь было нечто большее — тревожное присутствие, которое пронизывало Силу.

"Учитель, уровень энергии зашкаливает", - сказал Оби-Ван, в его голосе сквозило беспокойство. "Должны ли мы вмешаться?"

Куай-Гон покачал головой, не отводя взгляда. "Мы должны быть осторожны, Оби-Ван. Эта сила не похожа ни на что, что мы когда-либо видели. Нам нужно больше информации, прежде чем действовать".

Оби-Ван кивнул, хотя выражение его лица оставалось обеспокоенным. "Я понимаю, Учитель. Но есть кое-что еще. Я чувствую это ... присутствие. Это как тень, нависшая над нами, и становится ... страшно."

Куай-Гон ободряюще положил руку на плечо своего ученика. "Ты не единственный, кто это чувствует. Как будто перекручивается сама ткань Силы. Нам нужно понять это присутствие, прежде чем предпринимать какие-либо шаги. "

Оби-Ван бросил взгляд в просторы космоса, его беспокойство росло. "Это присутствие...оно не только на Набу. Оно здесь, в космосе, наблюдает за нами ".

Куай-Гон, не менее настороженный, кивнул. "Действительно. Мы должны действовать осторожно. Ставки никогда не были выше, а опасности - серьезнее. Пока мы наблюдаем и учимся, но остаемся готовыми действовать."

Глаза Оби-Вана сузились, когда он сосредоточился на далекой планете. "Такое ощущение, что это присутствие ждет, когда мы сделаем ход".

Куай-Гон, его голос был полон решимости, ответил: "Тогда мы должны быть бдительными. На карту поставлено равновесие Сил, и мы не можем позволить себе никаких ошибок".

Вондер Оф Ю внезапно начал действовать сам по себе, став более агрессивным по отношению ко всем, кто пытается преследовать его пользователя.

"Итак, он действует независимо", - подумал Годжо. "Его агрессивная позиция по отношению к любой угрозе сделает все интересным. Если они попытаются преследовать меня, они столкнутся с самим бедствием".

Его мысли становились все мрачнее, когда он обдумывал предстоящие испытания. "Они придут за мной, думая, что смогут контролировать или устранить эту новую угрозу. Но скоро они узнают, что я выше их понимания ".

Зловещее присутствие Вондер Оф Ю, казалось, перекликалось с решимостью Годжо. "Бедствие будет их ответом. И я покажу им силу, которую они никогда не представляли ".

Нуте Ганрей и Руне Хаако все еще были в шоке. Присутствие Тоору оставило у них больше вопросов, чем ответов.

Хаако заговорил первым, его голос был едва слышен как шепот. "Что нам теперь делать, вице-король?"

Ганрей, все еще стоя на коленях, медленно поднялся. "Мы следуем его инструкциям. Пока. Но мы должны найти способ защитить себя. Этот Тору ... он за пределами нашего понимания ".

Хаако кивнул с мрачным выражением лица. "И молодой человек на Набу. Мы должны быть осторожны. Если его сила хоть немного похожа на то, что мы видели ..."

Ганрей закончил мысль. "Тогда мы в серьезной опасности. Сообщите команде. Мы будем действовать осторожно и ждать дальнейших инструкций от лорда Сидиуса ".

Неймодианцы усилили наблюдение за Набу, их сенсоры фиксировали огромные энергетические показатели присутствия Годжо. Каждое движение отслеживалось, каждый всплеск энергии тщательно регистрировался.

Хаако, наблюдая за экранами, пробормотал себе под нос: "Мы должны понять эту силу. Только тогда мы можем надеяться выжить".

Ганрей, стоявший рядом с ним, добавил: "И если мы не можем этого понять... мы должны найти способ нейтрализовать это".

Тору, передав свое сообщение, начал исчезать из рубки управления. Его последние слова эхом отдавались в умах неймодианцев. "Помни, бедствие будет преследовать тебя, если ты бросишь нам вызов".

Когда фигура исчезла, Ганрея и Хаако охватило дурное предчувствие. В диспетчерской стало холоднее, в воздухе повисло тяжкое присутствие Тоору.

Неймодианцы начали внедрять новые меры безопасности, укрепляя свои позиции и готовясь к любым потенциальным угрозам. Их страх перед Тору и таинственным молодым человеком на Набу заставил их соблюдать беспрецедентный уровень осторожности.

Ганрей отдавал приказы, его голос звучал ровно, несмотря на царившую внутри суматоху. "Увеличьте охрану. Удвойте патрули. Мы не можем позволить себе больше сюрпризов".

Хаако, координирующий действия экипажа, ответил: "Да, вице-король. Мы обеспечим безопасность корабля".

Вернувшись в свою комнату, Сидиус обдумал новые события. Он отдал новые приказы своим агентам, разыскивая дополнительную информацию о Годзе и Тору.

"Найдите молодого человека. Узнайте о нем все, что сможете. И, если возможно, приведите его ко мне", - приказал Сидиус, его голос был полон мрачных намерений.

Его агенты поклонились и ушли выполнять его приказы. В голове Сидиуса проносились варианты. "Новая сила... та, которая может изменить судьбу галактики".

http://tl.rulate.ru/book/115132/4520806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь