Готовый перевод HP: The Potion Empire / Хогвартс: Система Магических Зелий: Глава 28. Тепло

Отогнав от себя лишние мысли, Оливия разорвала последний свёрток. Внутри лежал красно-жёлтый шарф, немного похожий на стандартный школьный, но связанный из более мягкой пряжи и украшенный множеством выпуклых цветочков.

Как она и думала, это не мог быть подарок от Снейпа.

Оливия тихонько вздохнула, не понимая, что чувствует — облегчение или разочарование.

Она развернула шарф и обмотала вокруг шеи. Её тут же окутало теплом, словно чьими-то объятиями.

Под шарфом лежала коробка с домашней помадкой и толстое письмо.

«Интересно, от кого это?» — размышляла Оливия, кутаясь в большой шарф, и с любопытством вскрыла конверт.

«Дорогая Оливия! Как летит время! Кажется, только вчера я видела тебя на вокзале, а уже наступило Рождество. Пишет тебе мама Перси, Фреда, Джорджа и Рона. Как твои дела в Хогвартсе?»

Оливия вспомнила ту милую женщину, взяла письмо и вернулась в постель. Прислонившись к изголовью, она с улыбкой продолжила чтение. Она совершенно не ожидала получить рождественский подарок от Миссис Уизли.

«Перси рассказал мне о том, что случилось на уроке полётов. Слава Мерлину, безрассудное поведение Фреда и Джорджа не причинило тебе вреда. Ты, должно быть, очень испугалась. Даже не знаю, как тебя утешить. А ещё Перси сказал, что ты купила Фреду новую метлу! Я написала Фреду и Джорджу, и они рассказали, что ты унаследовала магазин зелий и предложила им подработку. Ты такая внимательная и добрая девочка, милая моя, но ты ещё слишком мала и не понимаешь ценность денег. Не сердись на старую тётку за эти слова, но ты не должна быть такой щедрой. Нужно уметь считать деньги, чтобы обеспечить себе безбедную жизнь хотя бы до окончания школы. Фред и Джордж меня, конечно, успокаивали, но я всё равно волнуюсь. Пообещай мне, что из-за этого магазина ты не понесёшь никаких убытков и не забросишь учёбу. И если эти сорванцы будут тебе докучать, обязательно дай мне знать. Когда я думаю о тебе и Гарри, моё сердце сжимается от боли. Вы такие хорошие дети, но... (строчки текста были размыты, словно от капель слёз). Если захочешь, приезжай к нам на летние каникулы. Мы будем тебе очень рады. Храни тебя Мерлин, милая девочка».

Оливия почувствовала, как у неё защипало в глазах. Она бережно разгладила листок и, аккуратно сложив, убрала обратно в конверт. Письмо заняло почётное место в её шкатулке.

Миссис Уизли была именно такой доброй женщиной, о которой она мечтала все эти 11 лет. Пусть порой такие женщины бывают чересчур назойливы, строги и излишне эмоциональны, постоянно пытаются накормить тебя до отвала, переживают, что тебя кто-то обидит, и суют нос во все твои дела.

Но их безграничное тепло и любовь согревают тебя изнутри.

Оливия погладила пальцами большой шарф и с удивлением обнаружила, что на одном его конце молочно-белой пряжей вывязана большая буква «О» — первая буква её имени, — а внутри вышита маленькая оливковая ветвь.

Теперь она жалела, что повела себя так некрасиво на вокзале. Ей не терпелось поскорее уйти, и она даже не попрощалась с Миссис Уизли.

Оливия со вздохом досады прижала шарф с буквой к щеке. Пожалуй, это был лучший подарок, который она получила в этом году.

http://tl.rulate.ru/book/114933/4494125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь