Готовый перевод The Whole Village Thrives After Adopting a Lucky Girl / «Маленькое удачное сокровище семьи фермеров: разрушение границ»: Глава 39. Жалоба Инбао

На следующий день, как и ожидалось, Инбао снова «нашла» много водяных каштанов.

Водяные орехи были разбросаны по всему арыку: несколько растений здесь, несколько растений там, а дальше их было еще больше.

Ей всегда удавалось вытащить несколько растений из воды, когда Дэни и Эрни отвлекались.

Это сильно смутило Дэни и Эрни.

Эрни, будучи молодой и неопытной, подумала, что у нее не такое острое зрение, как у ее младшей кузины, поэтому она не могла найти голые стебли, спрятанные в канаве.

Озадаченная десятилетняя Дани не могла понять, как ее двоюродная сестра могла выдернуть несколько голых стеблей, увешанных водяными орехами, из тех мест в канаве, которые она уже обыскала, но ничего не нашла.

Ну что ж, они сдались, решив, что раз они ничего не находят, то пусть их маленькая кузина занимается поисками, а они соберут то, что найдет она.

Итак, Дани и Эрни собрали голые стебли, которые Инбао «выдергивала» у нее за спиной, и собрали их в большую кучу.

Достав из своего запаса примерно три десятых водяных орехов, Инбао решила, что пора остановиться.

В этот момент появился Цзян Цюань в сопровождении двух мальчиков.

Эти два мальчика были младшими сыновьями каменщиков Ли Даюна и Ли Эрёна, одного из них звали Ли Дао, ему было девять лет, а другого — Ли Хэ, ему было восемь лет.

Их отец в настоящее время помогал семье Цзян изготавливать глиняные кирпичи.

Семья Сяонань и их старшие братья и сестры тоже были там, помогая косить и сушить траву, которую затем использовали вместе с глиной.

Будучи молодыми, они не могли оказать большой помощи, поэтому они последовали за Цзян Цюанем, чтобы порыбачить и поймать креветок, чтобы прокормить семью.

«Ого, так много водяных каштанов».

Цзян Цюань попробовал их вчера, и они оказались невероятно вкусными. Увидев, что его сестры нашли такую большую кучу, он был на седьмом небе от счастья.

Они были намного вкуснее дикой вишни и кислых абрикосов с гор, а в приготовленном виде стали еще вкуснее.

«Эр Ге, иди сюда скорее и собери их», — крикнула Дани. «Их так много, что мы не успеем их собрать».

«Хорошо», — Цзян Цюань подошел, поставил корзину и рыболовную сеть и присел, чтобы собрать водяные каштаны.

На помощь пришли также братья Ли, Ли Дао и Ли Хэ.

Инбао вымыл несколько и передал их братьям Ли: «Вот, попробуйте».

В прошлом году она попробовала еду, которой они с ней поделились, так что теперь это была прекрасная возможность отплатить им за доброту.

Сначала Ли Дао и Ли Хэ смутились, но, увидев, что Цзян Цюань тоже ест, они тоже взяли немного.

Во время еды Цзян Цюань спросил: «Инбао, как ты нашла так много водяных каштанов? Я никогда раньше их не замечал?»

Он часто ходил на рыбалку и ловил креветок со своими друзьями и никогда не замечал, что в канаве растет такая вкусная вещь.

Инбао искренне ответил: «Ты думаешь только о рыбалке и ловле креветок, поэтому, конечно, ты не заметил».

Цзян Цюань почесал нос и понял, что согласен с доводами своей младшей кузины.

На самом деле он никогда не обращал особого внимания на водные растения в канаве.

«Э-э, Геге, мы же не сможем доесть все эти водяные орехи. Завтра базарный день, почему бы нам не отвезти их в город и не продать?»

Инбао размышляла, как бы ей воспользоваться этим шансом продать водяные орехи, чтобы вытащить еще немного. В конце концов, у нее все еще было много их, хранящихся в ее секретном месте, и они занимали много места.

Глаза Цзян Цюаня загорелись, и он несколько раз кивнул: «Отличная идея, завтра я отнесу их на рынок».

В свои двенадцать лет он понял важность денег.

Не говоря уже о деньгах, необходимых для будущих расходов, таких как создание семьи. Даже сейчас у него не было денег, чтобы купить то, чего он жаждал.

Сто монет, которые у него были, ему дал дядя, но он не хотел тратить их, поэтому спрятал их все в дыре в стене.

Инбао ухмыльнулась и попросила: «Я тоже хочу пойти».

Она хотела пойти на рынок и заказать кожаное седло для Сяолу, чтобы в будущем можно было ездить на нем на большие расстояния.

«А?» Цзян Цюань почесал голову. «Куда ты идешь?»

Его маленькая кузина была такой маленькой, и ходила она медленно. Было бы хлопотно отвести ее на рынок.

Более того, если он приехал туда, чтобы что-то продать, и что-то пошло не так, было бы плохо, если бы он еще и потерял свою маленькую кузину.

«Я просто хочу пойти». Инбао видела его нежелание, поэтому быстро сказала: «Я могу идти сама. Мне не нужно, чтобы ты меня нёс».

Цзян Цюань дернул уголками губ и неохотно кивнул: «Хорошо, но не жалуйся на усталость, когда придет время».

«Мм». Инбао всегда занимался спортом, поэтому пробежать больше десяти миль в одиночку не составило для него труда.

Более того, она съедала горсть грибов «Пять дин чжи» каждый день, так что теперь ее сила была даже больше, чем у Юаньбао, и она могла бегать так же быстро, как и он.

На следующее утро Инбао встала рано утром, сначала покормила оленящ, а затем рассыпала немного пшеницы, выращенной в ее пещере духов, для кур.

Наспех умывшись, она схватила свежеиспеченный яичный блинчик, приготовленный ее матерью, и побежала к переднему двору.

Добравшись до дома дяди, она стала повсюду искать своего троюродного брата, но не смогла его найти.

Когда она спросила свою тетю, то узнала, что ее двоюродный брат еще рано утром отправился на рынок с партией водяных каштанов.

Инбао на какое-то время замерла, а затем внезапно запрокинула голову и завыла во весь голос, вызвав огромный переполох.

Конечно, она на самом деле не плакала. За свою долгую жизнь она не сталкивалась ни с какими горем, поэтому слезы не лились.

Однако она была очень зла, зла на мальчика за то, что он нарушил свое обещание. Он сказал, что приведет ее на рынок, но затем отказался от своего обещания.

Она была полна решимости позволить тете преподать ему сегодня хороший урок, иначе она не сможет успокоиться.

Как и ожидалось, тетя была встревожена и поспешила успокоить племянницу: «Баобао, что случилось?»

Инбао продолжала причитать, но не перестала обвинять своего троюродного брата: «Второй брат сказал, что отведет Баобао на рынок, но убежал один... у-у-у... он не держит своего слова, он солгал Баобао...»

Тетя беспомощно похлопала ее и утешила: «Хорошая девочка Баобао, когда вернется твой второй брат, тетя наверняка задаст ему хорошую трепку. Теперь не плачь, тетя только что испекла пирог с водяными каштанами. Как только он сварится, я дам тебе немного поесть».

Бабушка Цзян Лю также была напугана воплями Инбао и неоднократно спрашивала, что происходит.

Узнав, что внук ушел на рынок без внучки, она топнула ногой и выругалась: «Когда он вернется,

Бабушка его отругает. Этот наглый мальчишка смеет издеваться над своей младшей сестрой».

Затем она громко позвала своего старшего внука: «Дачэн! Дачэн!»

Цзян Чэн проветривал бамбуковый сарай, когда услышал, как его зовет бабушка, поэтому он ответил: «Что случилось?»

«У тебя сегодня нет планов, да? Тогда отведи свою кузину на рынок. Бабушка даст тебе двадцать монет. Купи на рынке вкусной еды».

Цзян Лю теперь была довольно богата, так как ее третий сын дал ей монету в прошлый раз. Она была готова тратить деньги, чтобы сделать свою внучку счастливой.

«Хорошо!» — согласился Цзян Чэн. — «Я сейчас соберусь».

Наблюдая за ситуацией, Инбао перестала плакать и потерла глаза.

«Какая хорошая девочка». Цзян Лю села рядом с Инбао возле маленького столика во дворе и вытерла лицо чистой тканью.

Цзян Чэн вышел из бамбукового сарая, улыбаясь, и спросил: «Инбао, ты хочешь пойти на рынок?»

Инбао энергично кивнула: «Я согласен».

«Большой кузен отвезет тебя». Цзян Чэн сказал: «Так уж получилось, что Дани тоже хочет пойти на рынок. Вы, ребята, пойдете вместе».

Инбао подпрыгнула от радости, обнимая икру Цзян Чэна. Она подняла глаза и похвалила его: «Старший брат — лучший, лучше, чем второй брат».

Цзян Чэн, улыбаясь, поднял Инбао и помог ей сесть в корзину, чтобы нести ее на спине.

Дани выбежала весело, даже оставив печь без присмотра. Она вернулась в комнату, переоделась и пошла за старшим братом.

Тетя достала из пароварки несколько свежеприготовленных лепешек из водяного ореха, завернула их в чистые тростниковые листья и положила в корзину, где сидела Инбао, предупредив: «Подожди, пока остынет, прежде чем есть. Будь осторожнее, не обожгись».

Инбао энергично кивнула: «Ммм. Спасибо, тетя».

Она вела себя послушно: «Баобао принесет с рынка вкусную еду для

Тети и бабушки».

В ее кармане было много медных монет, а в пещере духов даже остался слиток серебра в пять лян.

Чжоу Ши погладил Инбао по голове и улыбнулся: «Хорошо».

Цзян Лю достала из дома двадцать монет и протянула их старшему внуку, напомнив ему: «Заботься о своей сестре».

«Я знаю. Бабушка, не волнуйся».

Взяв деньги, Цзян Чэн со своим маленькой кузиной на спине и ведя за собой сестру Дани, отправился в город Чуаньхэ.

Дани очень редко выпадала возможность сходить на рынок. Сегодня ее старший брат нарушил условности, взяв ее с собой, поэтому она была в восторге.

Обычно молчаливая девочка щебетала по дороге на рынок, задавая старшему брату и Инбао всевозможные вопросы и была чрезвычайно счастлива.

Инбао широко улыбнулась, отламывая кусочек от остывшего пирога с водяными каштанами и протягивая один кусочек Дэни, а другой отдавая старшему кузену Цзян Чэну.

http://tl.rulate.ru/book/114931/4518639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь