Готовый перевод A Pawn's Passage / Ход пешки: Глава 1. Гостиница.

На темной столешнице стояло несколько старинных керамических кувшинов для вина, от которых исходил приятный аромат, разносившийся по всему залу. На стойке вращалась серебряная тайпинская монета.

За стойкой стоял трактирщик в поношенном халате и выцветшем зеленом шелковом шарфе на голове. Он подпер подбородок правой рукой и смотрел на вращающуюся монету. Официант же сидел на длинной скамье у стены и клевал носом, его голова покачивалась вверх-вниз, как у цыпленка, который медленно клюет корм.

Внезапно в зал, прихрамывая, вошел мужчина.

Трактирщик поспешно протянул руку, чтобы остановить вращающуюся на столешнице монету, на которой было выгравировано «мир всему миру». Когда трактирщик снова поднял голову, на его лице уже была фирменная улыбка.

Вошедшему мужчине на вид было за сорок, с обветренным лицом и шрамами по всему телу. Его левый рукав был пуст, и хромала правая нога. Впрочем, такая внешность была здесь обычным явлением. Это никого не пугало и не удивляло. Потому что это была «Гостиница».

В отличие от обычных таверн, “Гостиница” была буйным местом. Здесь собирались люди из всех слоев общества — как бессмертные, так и деревенщины. Некоторые посетители были богаты и знатны, одевались в роскошные одежды, в то время как другие были преступниками, которые не могли спокойно показаться на дневном свету.

Также здесь было много таинственных фигур.

Уважаемый, чего изволите? – повернувшись к вошедшему мужчине, спросил трактирщик. -- Обо всем можно договориться, главное, чтобы цена была приемлемой.

Хромой мужчина достал из-за пазухи новенькую банкноту и положил ее на стойку перед трактирщиком.

Эту банкноту можно обменять в любом банке, сказал он хриплым голосом. Она стоит как тысяча тайпинских монет.

Трактирщик взглянул на банкноту, но не спешил с ответом. Хромой мужчина продолжил.

Столько денег достаточно, чтобы большинство оставило работу и начало все с чистого листа, уйдя на покой богатым человеком.

Трактирщик кивнул в знак согласия.

Сэр, если вы хотите купить чью-то жизнь, многие люди здесь готовы рискнуть.

Мне не нужен наемный убийца, -- мужчина покачал головой. Я просто хочу уберечь кое-кого от рук гвардии Зеленого Феникса.

Голос мужчины был негромким, но отчетливым. В тот момент, когда он произнес слова “Зеленая гвардия Феникса”, в шумном зале воцарилась тишина. Все остальные посетители замерли, что свидетельствовало о том, насколько дурной репутацией пользовалась Зеленая гвардия Феникса.

Трактирщик повертел в руке тайпинскую монету и объяснил:

Во времена Великой династии Сюань самое страшное, что могло случиться с чиновниками, - это не увольнение с должности. Если их уволят, они могут просто вернуться домой и проводить время со своими женами и детьми. Самое страшное - это быть арестованными и подвергнуться допросу со стороны гвардии Зеленого Феникса. Как только в дело вступает Гвардия Зеленого Феникса, это всего лишь вопрос времени, когда кто-то умрет, а семьи будут разрушены. Когда кто-то попадает в руки гвардии Зеленого Феникса, у него часто остается только молиться о быстрой смерти. Большинство людей боятся смерти, но по сравнению с тем, чтобы подвергнуться пыткам со стороны гвардии Зеленого Феникса, смерть - это величайшее облегчение.

Он взглянул на ботинки на ногах хромающего мужчины и пятна крови на его одежде, прежде чем продолжить:

Гвардия Зеленого Феникса существовала на протяжении двух династий на протяжении последних 400 лет. Даже королевская семья, министры, богатые купцы и мастера фехтования боятся их. Никто не осмелится принять ваше предложение защитить кого-либо от гвардии Зеленого Феникса. Вы понимаете, о чем я говорю, уважаемый?

Хромой мужчина тяжело вздохнул.

Я понимаю. Но вы же «Гостиница».

Трактирщик самоуничижительно рассмеялся.

Что ж, мы уже не те, кем были раньше. Гостиница и Гвардия Зеленого Феникса не вмешиваются в дела друг друга. Если мы перейдем черту, гвардия Зеленого Феникса усложнит нам жизнь. Вы понимаете, что я имею в виду?

Хромой мужчина промолчал и повернулся, чтобы осмотреть зал. Никто не осмеливался посмотреть ему в глаза. Разочарование хромого мужчины постепенно перерастало в отчаяние. Внезапно из угла комнаты раздался голос.

Я согласен на эту сделку.

Зал погрузился в тишину на минуту, а затем послышался шепот, похожий на назойливое стрекотание насекомых летней ночью или шуршание крысы в темноте. Даже задремавший официант очнулся ото сна. Сначала он огляделся, затем поспешно встал со скамьи и вышел из комнаты, как будто боялся, что его могут заподозрить в чем-то.

На лице хромающего мужчины появился проблеск надежды. Он повернул голову в направлении голоса. Он принадлежал молодому человеку, одетому в плащ и бамбуковую шляпу от дождя — обычную одежду бывалых фехтовальщиков-путешественников.

Молодой человек сидел в углу вестибюля за столиком в одиночестве. Его короткий меч лежал на столе. Он встал, подошел к прилавку, затем взглянул на банкноту и прокомментировал:

Тысяча тайпинских монет - это немалая сумма. Ее можно легко обменять на небольшую гору монет Руйи.

Трактирщик взглянул на пустую скамью недалеко от стойки и протянул руку, чтобы положить на нее банкноту. Он спокойно сказал:

Молодой человек, независимо от того, сколько денег вы сможете выручить от этой сделки, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету. У вас просто не будет возможности потратить все эти деньги.

Спасибо за совет, но я сам могу взвесить все ”за" и "против", -- ответил молодой человек.

Трактирщик слегка вздохнул, убрал ладонь, сжимавшую банкноту, и больше ничего не сказал. Хромой мужчина посмотрел на молодого воина и осторожно спросил:

Могу я узнать твое имя?

Ци Сюаньсу, -- ответил он.

Гостиница не принимала непосредственного участия в сражениях или убийствах. Вместо этого она выступала в качестве посредника, предоставляя гарантии для обеих сторон сделки и получая за это комиссионные. Чтобы иметь возможность заниматься таким бизнесом, нужно обладать знаниями и находчивостью. Это было доказано развитой сетью многочисленных филиалов «Гостиницы» по всему континенту. Ходили слухи, что существует главное здание, но никто на самом деле не знал, где оно находится.

Поскольку Ци Сюаньсу был готов пойти на эту сделку, они подписали контракт в присутствии трактирщика. Три экземпляра соглашения были подписаны и хранились у каждой стороны: трактирщика Гостиницы, хромого мужчины и Ци Сюаньсу.

Если бы Ци Сюаньсу заключил сделку, он мог бы обратиться к владельцу Гостиницы с этим соглашением и забрать 900 из 1000 тайпинских монет. Гостиница забрала бы только одну десятую часть денег, то есть 100 тайпинских монет.

Если бы Ци Сюаньсу не смог выполнить свою задачу, хромой человек все равно смог бы получить обратно 950 тайпинских монет от владельца Гостиницы в соответствии с соглашением. Гостиница взимала бы обычную плату в размере 50 тайпинских монет за транзакцию.

В случае возникновения спора обе стороны могут воспользоваться этим соглашением и обратиться за посредничеством в Гостиницу. Он примет соответствующие меры, если посредничество не удастся. Однако никто на самом деле не знал, какие “надлежащие меры” он предпримет, если до этого дойдет.

После заключения соглашения и объяснения деталей сделки хромой мужчина вручил трактирщику банкноту, эквивалентную 1000 тайпинских монет. Гостиница имела хорошую репутацию в сфере ведения бизнеса; даже крупные сделки стоили десятки тысяч тайпинских монет. Таким образом, мужчина не беспокоился о том, что его могут обмануть, потому что Гостиница не стала бы портить свою репутацию всего за 1000 тайпинских монет.

Конкретные условия этой сделки были довольно простыми. Ци Сюаньсу должен был вызволить Ли Хунвэня, судью округа Фэнтай, из здания окружного правительства. Ли Хунвэнь должен был быть арестован гвардией Зеленого Феникса в связи с важным судебным разбирательством. Он, скорее всего, не перенес бы поездки в столицу, не говоря уже о тюремном заключении.

Ци Сюаньсу слышал об этом важном судебном разбирательстве. Две политические фракции враждовали друг с другом, и ситуация была настолько запутанной, что трудно было определить, кто прав. Более того, нетрудно было догадаться, кто этот хромой мужчина.

Судя по его внешнему виду, Ци Сюаньсу предположил, что хромой мужчина, вероятно, был ближайшим помощником окружного судьи Ли Хунвэня. Вероятно, он рисковал своей жизнью, чтобы сбежать и обратиться за помощью в Гостиницу.

Хромой мужчина вздохнул с облегчением, увидев, что трактирщик убрал контракт и банкноту в 1000 тайпинских монет. Отложив свой экземпляр контракта, хромой мужчина нашел свободный столик неподалеку и сел. Затем он попросил у трактирщика небольшой кувшин вина.

Как только трактирщик открыл стоявший у него за спиной большой кувшин с вином, комнату сразу же наполнил аромат вина. Он наполнил небольшой кувшин, не подогревая его, и передал хромающему мужчине.

Когда трактирщик проходил мимо Ци Сюаньсу, их взгляды на мгновение встретились. Во взгляде трактирщика промелькнули сожаление и беспомощность, как будто он смотрел на умирающего.

Ци Сюаньсу это не слишком волновало. Он спрятал копию соглашения в нарукавный карман, вернулся к своему столу и повесил короткий меч на пояс. Затем он протянул руку, чтобы поправить свою бамбуковую шляпу, еще больше прикрыв глаза, так что люди могли видеть только его тонкий и точеный подбородок. Наконец, он расправил плащ, чтобы прикрыть меч, висевший у него на поясе.

Хромой мужчина сделал большой глоток вина, чтобы успокоить нервы.

Брат Ци, я рассказал тебе все подробности. Но позволь мне еще раз напомнить тебе, что это опасное задание, поэтому, пожалуйста, будь осторожен, начал предупреждать он.

Ци Сюаньсу, который направлялся к выходу, остановился, но не оглянулся.

Спасибо за напоминание.

Хромой мужчина хотел сказать что-то еще, но побоялся отпугнуть Ци Сюаньсу от этой сделки, поэтому в конце концов промолчал и выпил весь кувшин. Вскоре он, пьяный, вырубился прямо за столом.

Поскольку здание Гостиницы было построено под землей, Ци Сюаньсу, выйдя из зала, пришлось пройти по длинному коридору. Длинный коридор освещался рядом факелов, и Ци потребовалось около пятнадцати минут, чтобы добраться до выхода.

Как только, Ци Сюаньсу вышел из коридора, его встретил арбалетный болт, летевший ему прямо в левую ногу. Кто-то хотел вывести его из строя и облегчить его поимку.

Ци Сюаньсу увернулся в последний момент. Стрела задела бедро и глубоко вонзилась в стену позади него. Черное оперение стрелы все еще дрожало от сильного удара. Этот вид арбалетного болта был знаком Ци. Стандартное оружие гвардии Зеленого Феникса.

На головке болта были бороздки от крови и зазубрины. Если выстрелить этим болтом и вытащить его, то зазубрины оторвут большой кусок плоти. Если же болт остался в теле, зазубрины вызвали бы постоянное кровотечение. Это было чрезвычайно жестокое оружие.

Ци Сюаньсу повернулся и увидел фигуру, выступившую из тени и остановившуюся более чем в десяти футах от него. Мужчина держал в руке черный как смоль арбалет, так что было очевидно, что это именно он выстрелил.

Ци Сюаньсу оценил наряд мужчины — зеленый парчовый халат с узкими рукавами и длинным воротом, черную металлическую пряжку на поясе в виде головы зверя и пару черных армейских ботинок с квадратными носками и белой подошвой.

Несомненно, это была типичная униформа гвардии Зеленого Феникса.

http://tl.rulate.ru/book/114866/4446236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь