Готовый перевод One Piece: I Do Whatever I Want / Ван Пис: Я Делаю Все, Что Хочу: Глава 22

Глава 22: Нанохана


Порт Алабасты, Нанохана. 

— Тогда я поручаю это вам.

— Не беспокойтесь, сэр. Ваша лодка будет в полной безопасности в нашей мастерской! Берегите себя и возвращайтесь поскорее!

Тепло попрощавшись с владельцем лодочной лавки, Гнар и «Робин» удалились. 

Очевидно, что «Робин», сопровождавшая Гнара в этот момент, не была настоящей Робин. Настоящая Робин уже вошла в Алабасту по секретному маршруту, известному только агентам Барок Воркс. 

Гнар смотрел на раскинувшийся перед ним город с ярко выраженным древнеегипетским стилем, расположенный на берегу моря, и чувствовал себя весьма заинтригованным. 

С самого момента приземления он чувствовал на себе пристальные взгляды бесчисленных глаз. 

Однако ему было все равно. Его целью было привлечь к себе как можно больше внимания. 

Подумав об этом, он почувствовал себя спокойнее и достал листок бумаги. На нем был написанный Робин и Залой список предметов, которые Гнар должен был достать. 

Таким образом, и агенты Барок Воркс, и скрывающиеся там дозорные заметили, что пират, известный как Вампир Гнар, похоже, не подозревает о том, в какой опасной ситуации он оказался. Он и Нико Робин, Дитя Дьявола, бродили по Нахане, появляясь в различных магазинах. 

— Спасибо. Пожалуйста, отправьте эти фрукты по этому адресу.

— Да, я возьму все это мясо. Вот адрес.

— Это сок? На вкус он хорош. Принесите мне пять бочек и доставьте их по этому адресу. Только скажите, что это для корабля господина Гнара.

— О, эта одежда прекрасна. Робин и Зала выглядели бы потрясающе в этих юбках в стиле танцовщиц. Я должен купить несколько комплектов, чтобы они могли одевать их по ночам... хе-хе...

... 

Помимо припасов для корабля, Гнар приготовил для себя самое необходимое для перехода через пустыню: карты, компасы, воду, еду и любые постоянные указатели, которые он мог купить. 

Вскоре из-за многочисленных покупок у него закончились деньги. 

К сожалению, он был слишком занят, наслаждаясь пребыванием на Виски Пик, и забыл совершить набег на это место, так что средств у него было в обрез. 

Он отправился в обменный пункт в порту, чтобы обменять на белли некоторые бесполезные на первый взгляд сокровища корабля, в том числе драгоценные камни и оружие. 

Когда он вышел из обменника, у него было на два миллиона белли больше. 

— Спасибо!

Но как только он вышел, его поджидала группа свирепого вида мужчин. Главарь в пестрой одежде и с кремневым ружьем в руках насмешливо произнес. 

— Эй, друг, у нас с приятелями не хватает денег. Может, одолжишь нам немного?

Владелец обменника, который выпроводил Гнара, быстро вернулся в свою лавку. 

Зрители сделали несколько шагов назад, опасаясь конфронтации. 

Гнар, однако, выглядел озадаченным. Он с любопытством спросил:

— Эй, вы что, не знаете, кто я такой?

«???» 

Внезапный вопрос Гнара ошеломил бандитов. Главарь, раздраженный, закричал:

— Мне все равно, кто ты такой! Отдай деньги, иначе...

Не успел он закончить свою угрозу, как Гнар переместился с такой скоростью, что никто не успел заметить. Он появился перед вождем и схватил его за голову...
«Бум...» 

...и ударил его головой о землю!

Когда Гнар поднял окровавленного и изуродованного бандита, его последователи наконец-то отреагировали, их лица наполнились ужасом, и они сделали несколько шагов назад. 

— Эй, вы это видели?

— Что случилось? Это было так быстро, босс!

— Похоже, мы связались с кем-то, с кем не следовало!

... 

— А, человеческий череп очень твердый. Простите, что вы хотели сказать? — спросил Гнар, его голос был спокоен. 

Вождь, с кружившейся от боли головой, сумел пролепетать одно предложение: 

— Я... я сожалею...

Гнар улыбнулся.

— Хорошо, если ты можешь извиниться, значит, ты хороший мальчик.

Затем он отшвырнул бандита, как мусор. Тот пролетел по воздуху над портом Нанохана, как метеор, и шлепнулся в море. 

Гнар шел сквозь толпу, словно она была пуста, и бормотал про себя:

— Прозвище "Вампир" слишком распространено. Мне нужно придумать себе более звучное имя... И награда слишком мала...

Когда фигура Гнара скрылась вдали, кто-то из толпы, до того испуганно шевелившийся, наконец закричал в ужасе:

— Я знаю, кто он... Это Вампир Гнар... монстр, за которого Морской Дозор назначил награду в 45 миллионов белли...

— Что!!!

— Как такое может быть...

— Он ведь выглядит как отродье...

Толпа разразилась восклицаниями. 

Гнар уже не слышал их. Если бы слышал, то посмеялся бы над их невежеством, как и тогда, когда впервые увидел дозорного, недовольного тем, что его награда составляет всего 45 миллионов белли. 

По его мнению, стартовая награда менее чем в 100 миллионов была неудачной. Однако победа над Крокодайлом должна повысить ее до 100 миллионов. 

Подумав об этом, он счастливо рассмеялся и, следуя за картой и компасом, отправился в бескрайнюю пустыню. 

В порту Нанохана, наблюдая за тем, как Вампир Гнар исчезает в пустыне, агенты Барок Воркс и Морской Дозор с тревогой рассылали сообщения во всех направлениях. 
Алабаста, высший уровень Казино Дождя...

Крокодайл, следивший за разведданными своих подчиненных, получил последнее сообщение. 

— Значит, этот парень направляется прямо в Арубаму?

Мистер 1 кивнул.

— Судя по текущим данным, так оно и есть. С его скоростью он должен добраться до Арубамы к полудню. Босс, что нам делать? Согласно вашему приказу, агенты были отозваны.

Взгляд Крокодайла стал задумчивым.

— Не волнуйся, мне нужно кое-что подтвердить. Пусть агенты и охотники за головами сначала развлекутся с этим отродьем. А также распространите новости.

— Понял, босс! — Мистер 1 кивнул, хотя и был немного удивлен. Он чувствовал, что на этот раз босс уделяет ему особое внимание. 

Крокодайл и вправду был внимателен, потому что только он, вернувшийся из Нового Мира, понимал значение Призрачного Дьявольского Плода. Он был более редким, чем его Логия. Каждый обладатель Призрачного Дьявольского Плода обладал невероятной силой. 

Известные пользователи такого плода, такие как Кайдо, капитан Пиратов Зверей, и Марко, командир первого подразделения Пиратов Белоуса, были фигурами уровня монстров. 

Однако Крокодайл был не из тех, кого можно запугать одним лишь названием Дьявольского Плода. 

— Тогда нам пора действовать...

Тем временем на реке Санто, материнской реке Алабасты. 

Неприметная лодка медленно плыла вперед, постепенно приближаясь к столице Алабасты: Арубама... 

http://tl.rulate.ru/book/114862/4827015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь