Готовый перевод Усердный Тайда / _: Пролог

Пролог

Меня зовут Ичиру Тароо. Студент девятнадцати лет, среднего роста и телосложения. Особых черт не имею, да и ничем не выделяюсь среди собственных сокурсников, отаку, мало кто может назвать меня компанейским парнем и любителем большой толпы. Но, так было до не- давнего времени. И нет, я не перестал любить тишину, все очень просто - изменилось мое окружение, но с этим уже ничего не поделаешь…

Да. Вся моя жизнь до недавнего времени была скучна и однообразна. Но именно в этом я видел ее прелесть. Рожденный в любящей семье, главы сети небольших закусочных, раскиданных по всей префектуре Канагава и пригорода Токио. Но только благодаря этому мы уже больше трех веков держимся на плаву, а если брать появление первой закусочной то веков пять назад. Так что про мою семью можно сказать, что она давно занимается этим делом, настолько давно, что это занятие переросло в традиции. И тем более незнающим все тяготы самостоятельной жизни, я не купался в роскоши, но и не волновался по поводу своего будущего.

А оно виделось мне прекрасным и беззаботным, ведь в этом мире было такое множество неизведанного, а сколько игр еще предстояло пройти! Компьютерные игры увлекали, забирая время для сна, которое можно было вернуть на уроках в школе. Именно из-за этого я и получил свое прозвище «Усердный Тайда». Ведь несмотря на усилие преподавателей, родни, знакомых, они так и не смогли побороть мою «лень». А я не ленивый мне просто интересно заниматься тем, что мне нравиться, и все. Так что это проблема остальных, что их желание не совпадают с моими интересами.

Да и показал себя как плохой повар и тем более никудышный администратор, и просто никто даже не мог представить, скольких трудов мне этого стоило. А ведь в детстве просто горел желанием открыть свой ресторан и принести новое, но все мои начинания вызывали лишь смех у бабули, ведь это совершенно не сходилось с ее виденьем. Так же это касалось и готовки. Я должен был выполнять только то, что делали испокон веков.

Если ты делаешь, что-то хорошо и при этом оно не соответствует желаниям окружающих, то это будет высмеяно. Эх сколько хороших идей было похоронено… Поэтому все мое желание творить и вылилось в компьютерные игры. И хорошо, что мои родные не знали, про мои призовые места в стратегиях, иначе меня вновь подняли на смех. «Занял первое место среди несколько сотен тысяч игроков, и что даже получил кой какой приз? Ха! Да это выручка с нашей сети за день! И ради этого ты тратишь столько времени?! Тароо займись полезными вещами! Хватить играться и заниматься ерундой!» И все в таком духе. После этого мне поручали множество «полезных» дел. Так что больше ни о чем подобном я и не заикался, ведь можно было попрощаться со своим свободным временем, как и своей свободной жизней, а они мне ну очень дороги.

Так что ожидала меня, лишенная метушни, тихая и спокойная юность. Вот только у одного Ками на меня были совершенно другие планы. С той самой проклятой ночи и начались мои приключения.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1148/22424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь