Готовый перевод Half Truths Lead to Misunderstandings / Полуправда приводит к недоразумениям: Глава 8

Два дня - именно столько времени прошло с тех пор, как пропал Перси Джексон. Джейсон жалел, что отчим Перси, Пол, не позвонил сразу же, как только узнал, что Перси в беде, но нет, Перси по неизвестным причинам велел ему ждать. Джейсон вошел на поляну, где в последний раз видели Перси. Он нахмурился, увидев, что здесь определенно произошла драка. Земля была еще влажной, а это означало, что Перси использовал его силу. В грязи виднелись ожоги и ссадины. Джейсон наклонился, чтобы осмотреть землю, и тут его внимание привлекло что-то блестящее. Он раздвинул траву и подобрал дротик - двухдюймовую иглу, выходящую из небольшого цилиндра с тонкими светло-голубыми перьями на обратной стороне. Джейсон проверил иглу в руке на наличие каких-либо опознавательных признаков, чтобы узнать, кому она принадлежит - подсказать, кто похитил его друга, - но она была чиста.

Он снова встал и подошел к одному из деревьев. "Surgere", - сказал он по-латыни. В коре появилось сонное лицо. Джейсон отступил назад, когда девушка, которой на вид было не больше шестнадцати, вылезла из ствола. Её кожа была окрашена в зеленый цвет в тон зеленому платью и сверкающим зеленым глазам.

"Извините за беспокойство, но мне нужно спросить вас об одном. Это очень важно", - быстро заговорил Джейсон, пока девушка терла глаза и рассматривала его с ног до головы.

"Полубог?" - спросила она. Джейсон кивнул: "Что тебе нужно?" Она устало вздохнула.

"Я хотел спросить, видели ли вы или кто-нибудь из дриад, что произошло здесь два дня назад около полудня?" спросил Джейсон. Нимфа выглядела погруженной в раздумья.

"Я не помню ничего особенного. Время не терпит..." - медленно ответила она после нескольких секунд молчания.

"Была ли на этой поляне битва с другим полубогом?" спросил Джейсон, пытаясь освежить её память.

"Я... я так не думаю..." - осторожно ответила она. Плечи Джейсона опустились.

"Я помню!" Джейсон повернулся и увидел другую дриаду, выходящую из-за дерева в трех деревьях от него.

"Правда?" спросил Джейсон, подойдя к ней.

"Да, я помню, потому что один из нападавших врезался в мое дерево". Она сердито заговорила, скрестив руки на груди.

"Вы можете сказать мне, кто это был?" спросил Джейсон, стараясь не выдать своего нетерпения и нетерпеливости.

"Я помню одного полубога. Кажется, это был сын Посейдона... ох, как же его зовут...", - прошептала она, пытаясь вспомнить.

"Перси Джексон..." уточнил Джейсон.

"Да, это он", - подпрыгнула она, похоже, гордясь собой, - "Да, он был здесь, а потом появились семь странных смертных и напали на него, пустив в него эти штуки". Она указала на стрелу, которая все ещё была в руке Джейсона: "Потом одна из них попала ему в голову, и он потерял сознание", - закончила она, слегка нахмурившись.

"Они сказали, куда его везут или кто они такие?" спросил Джейсон, скрывая свое удивление тем, что смертные смогли вырубить Перси. Такое могло произойти только в том случае, если Перси не очень-то и старался повторить, или что-то было ужасно не так.

"Они сказали, что они - люди-мстители или что-то в этом роде".

Джейсон выглядел озадаченным: "Люди-мстители?"

"О, если ты увидишь их, один из них был одет в красно-бело-синюю одежду и имел металлический щит тех же цветов, не мог бы ты ударить его по лицу за меня? Это он врезался в мое дерево", - спросила она. Джейсон кивнул и поблагодарил её, выходя из Центрального парка.

Люди, одетые в цвета флага, называли себя мстителями - за что они мстили и почему забрали Перси? Он вздохнул, шагая по улицам Нью-Йорка. Ему не удалось провести здесь много времени, и часть его души хотела исследовать этот огромный город вместе с Пайпер. Она думала, что ей понравится в Центральном парке, но с этим придется подождать, пока он не найдет и не спасет Перси.

"Мстители опять за свое, наносят ущерб имуществу во имя "спасения" города с помощью этого мстителя в маске Спайдермена". Джейсон повернулся и увидел в окне несколько телевизоров. На одном из них было изображение людей в костюмах. Джейсон поднял бровь, когда диктор продолжил: "Наносят еще больший ущерб, за который приходится платить налогоплательщикам. Когда же их привлекут к ответственности за причиненный ими ущерб?"

"Мстители" - может, это те самые "мстители", которых нимфа видела нападающими на Перси?" - подумал Джейсон, не обращая внимания на остальные бредни мужчины. Затем картина изменилась. На ней появился человек, одетый в форму американского флага с круглым щитом. Глаза Джейсона расширились. Это были они, эти люди на поляне, но почему... и что им нужно от Перси? Ему нужно было выяснить, куда они его увезли. Он начал отходить от телевизора, когда в его сознании промелькнуло изображение огромного плавучего авианосца, и он застыл в шоке.

Джейсон посмотрел на небо, гадая, не знак ли это от отца, сообщающий ему, что Перси там и позволяет Джейсону спасти его. Джейсон нахмурился. Наверное, это были очень плохие люди, если Зевс, царь богов, помогал ему. Насколько он знал, Зевс недолюбливал Перси, так что если они были в небе, почему он просто не сбил летающий корабль? Он покачал головой. У него будет время подумать об этом позже, а сейчас ему нужно было спасти друга.

Он забежал в переулок и взлетел в небо в том направлении, где должен был находиться летающий корабль.

Позже...

На поиски летающего корабля ушло больше времени, чем он думал. Его отец забыл упомянуть, что этот корабль тоже невидим, и он не нашел бы его, если бы не врезался в него; он молился, чтобы никто не заметил. Он добрался до вершины; посмотрев вниз, он увидел только небо - никакого металла.

"Как же я найду вход, если не вижу двери?" - сказал себе Джейсон. сказал себе Джейсон. Он начал идти в том направлении, где, по его мнению, могла находиться дверь, если верить тому, что показывал ему отец. Он надеялся, что идет в правильном направлении и не столкнется с летающим кораблем или его винтами. Затем он снова врезался во что-то твердое. Он фыркнул, отступил назад и потер нос. Он протянул руку и провел ею по поверхности, пока не нащупал ручку. Забравшись внутрь, он удивился, что не сработала сигнализация и на него сразу же не напали. Впрочем, это было вполне логично, учитывая, как высоко они находились, и он был уверен, что они не ожидали, что летающий подросток приземлится на их невидимый корабль так высоко в небе.

Джейсон пробирался сквозь темные металлические стены, уворачиваясь от мужчин и женщин в темно-синей, почти черной, боевой форме с каким-то орлиным гербом на рукаве. Джейсон проклинал его фиолетовую футболку и синие джинсы за то, что они слишком бросаются в глаза, и жалел, что не смог лучше подготовиться к спасательной операции. Поскольку против него выступали смертные, его оружие было бесполезно, поэтому он был безоружен.

Мимо проходил мужчина примерно такого же роста и телосложения, как Джейсон, поэтому после секундного колебания он подкрался к нему сзади и ударил небольшим электрическим разрядом. Мужчина рухнул на руки Джейсона, и тот, тихо опустив его на пол, вынес из коридора в кладовую.

Джейсон переоделся и нахмурился, проверяя, как он чувствует себя в форме: ему не нравилось, как она облегает его тело. Он подумал, не выбить ли еще кого-нибудь, чтобы получить больший размер, но потом посмотрел на бессознательного смертного в одних трусах. Он покачал головой: "Придется обойтись этим".

Он опустил взгляд на его фиолетовую футболку и джинсы Лагеря Юпитер. Он знал, что не может оставить их здесь, чтобы их кто-нибудь нашел. Вздохнув, он приложил к одежде достаточно электричества, чтобы она превратилась в пепел. Дома у него было много других нарядов, но, увидев его одежду в виде кучки пепла на полу, Джейсон испытал чувство ужаса. Тряхнув головой, Джейсон подобрал его оружие и осторожно вышел в коридор. Теперь оставалось только выяснить, где держат Перси, и вытащить их обоих отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/114765/4511193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь