Готовый перевод Her spring beauty / Ее весенняя красота: 2

Я нашла Шэнь Цинцая два месяца назад в дождливый день.

Он плавал на реке, когда я лежала в лодке и слушала дождь.

Шэнь Цинцай крепко держался за борт лодки, весь в крови.

Судьба не лишена иронии.

Последний раз, когда мы сражались, он ударил меня в поясницу, и теперь это место болело при каждой непогоде.

Я подняла ногу, чтобы спихнуть его обратно в воду.

"Не стоит беспокоиться, я Шэнь Цинцай, командующий Северного военного надзора. У меня есть удостоверение...

"Мои глаза не видят, прошу всего лишь приютить меня на одну ночь, клянусь жизнью, что не стану для вас обузой."

Я посмотрела ему в глаза и заметила покраснение, признаки отравления.

Но какое мне до этого дело?

"Дело о коррупции в Цинчжоу, десять тысяч голодающих ждут справедливости.

"Если вы не спасете меня, коррупционеры останутся безнаказанными, а честные люди умрут несправедливо."

...

Моя нога замерла.

Шэнь Цинцай лежал в лодке и с трудом выкашлял черную кровь.

"Спасибо за спасение, я обязательно отплачу вам."

Чувства были сложные.

Я боялась, что он узнает во мне своего заклятого врага Чжао Чунтана.

И еще больше боялась, что он узнает, что Чжао Чунтан — это на самом деле переодетая женщина.

"Почему вы не говорите?"

Я подумала, а что, если Шэнь Цинцай сейчас не видит?

И решила притвориться немой.

Когда его глаза выздоровеют, я просто сбегу.

Я взяла его руку и написала:

"Как ты узнал, что я девушка?"

Шэнь Цинцай усмехнулся:

"Юбки у женщин легкие, по звуку трения ткани можно понять."

Какие у него острые уши, хорошо, что я молчала!

"Вам трудно говорить?"

"Господин шутит, я немая, живу на этой реке Вайлю, ловлю рыбу и вожу лодку, называйте меня просто рыбачкой."

Небо начало темнеть, дождь тихо стучал по лодке, вдалеке можно было заметить огоньки рыбацких лодок.

Шэнь Цинцай был далеко от меня.

Он свернулся калачиком, пытаясь сдержать боль, в темноте было слышно его приглушенное дыхание.

Я почувствовала знакомый запах.

Это был "Счастье встречи".

Самое коварное из всех любовных зелий.

Он держался целый час.

Что ж, в столице все знали, что Шэнь Цинцай ненавидит женщин.

Однажды один чиновник пытался подкупить его, подарив десять тщательно обученных девиц.

Но Шэнь Цинцай выпил из их чаши по ошибке и потом три дня блевал, так что не мог встать с постели.

Того чиновника Шэнь обвинил в коррупции и заставил его лишиться должности.

Это зелье — его личный позор.

"Тебе плохо?"

Я провела пальцем по его ладони.

Шэнь Цинцай не сдержался и тихо застонал.

"Госпожа, я отравлен и боюсь, что скоро умру. В моем мешке есть нефритовый амулет, отнесите его в магазин риса семьи Лю на улице Хуачжи, найдите Лю Эр, он поймет."

Лю Эр был его связным и моим старым врагом.

Однажды я ранила его плечо, и он три месяца не мог восстановиться.

Если Шэнь Цинцай умрет, и Лю Эр увидит этот амулет у меня...

Легенда о рыбачке развалится, и получится, что я убила Шэнь Цинцая.

Против всего Северного надзора — где мне с этим справиться?

Шэнь Цинцай не хотел оскорблять невинную девушку и, сжав зубы, хотел выпрыгнуть из лодки.

Я решилась и удержала его за одежду:

"Господин Шэнь не понимает правил реки Вайлю.

"Здесь и рыбу продают, и рыбачку тоже.

"Зачем господину соблюдать правила и зря умирать?"

Дождливый вечер принес весенние приливы, и за ночь унес все цветы весеннего сада.

Слушая дождь, стучащий по крыше, я чувствовала себя лодкой без якоря.

Шэнь Цинцай не видел.

Отравленный, он видел только темную пустоту, а перед ним девушка была похожа на рыбу-дух.

Как она выглядела?

Почему, хоть это была мимолетная связь, ему казалось, что они были знакомы? Этот знакомый образ успокаивал его.

Шэнь Цинцай несколько раз пытался прикоснуться к лицу "рыбы", но она ловко отталкивала его.

Он тихо звал ее "рыбачка" у самого ее уха.

Раз за разом. Снова и снова.

http://tl.rulate.ru/book/114746/4681720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь