Готовый перевод How can one become an immortal if one is so lazy? / Как можно стать бессмертным, если человек так ленив?: Глава 139

— "Ты, малыш, если бы жил во времена войны, мог бы стать первопроходцем для врага."

Менг Посюн бросил взгляд на Хай Янь и пожаловался: "Это всё равно что "поехали путешествовать по миру", верно? Ты действительно умеешь вливаться в мир.

К тому же, бабушка, я не сам к тебе пришёл, так что не обвиняй людей без причины."

— "Что значит "вливаться"?

Мой дом здесь, я родился здесь, в будущем и жениться буду здесь, и госпожа семьи тоже отсюда, разве я не местный, родившийся и выросший здесь?"

— "Тебе действительно нравится там, но ты станешь диким призраком, который не сможет переродиться. Не вини бабушку, что тебя не хочу."

— "Ни в коем случае!"

Хай Янь махнул рукой: "Ладно, ладно, раз бабушка ты не сама ко мне пришла, то верни меня обратно!"

— "Именно потому что ты не пришла ко мне, я и не могу тебя отпустить."

Менг По медленно объяснил: "Это твой сон, потому что ты случайно мне приснился, и у нас есть некоторая связь из-за тех вещей раньше, поэтому я спустился и ответил на твой зов."

— "А, так я во сне?"

Выражение Хай Яня вдруг стало странным: "Так...?"

— "Потому что бабушка раньше мучила тебя, ты хочешь в своём сне ударить старика?"

Менг По сказал тихо: "Хм?"

Хай Янь: "!"

Вдруг почувствовав плохое предчувствие, Хай Янь направился прямо к Очумелову.

— "Эй, нет, нет, как я могу? Даже во сне я всё ещё хороший мальчик, который уважает стариков, и у меня не будет никаких плохих мыслей!"

— "Так лучше."

Менг По ответил сердито: "Это твой сон, но твой сон ложный. Мои мысли истинны.

Потому что ты подсознательно подумал обо мне в своём сне, я подумал, что с тобой что-то случилось и хотел прийти помочь, а ты всё ещё здесь думаешь о плохих идеях!"

— "А, как это могло произойти..."

Хай Янь махнул рукой, немного испугавшись в сердце: "Я просто снился тебе, ты это чувствуешь?"

— "Странно ли это?"

Менг По сказал, конечно: "Разве ты не учился, как предотвратить домыслы других?

Как только кто-то начнет домышлять о тебе, ты это заметишь, и это всего лишь анекдотические доказательства.

Для некоторых людей с продвинутым воспитанием, как только кто-то испытывает к ним недобрые намерения, или упоминает их имена, или даже оскорбляет их в сердце, они смогут это почувствовать и наложить соответствующие наказания.

Бабушка, моё воспитание не очень хорошее, поэтому я могу чувствовать твой зов только во сне, и это потому, что ты взаимодействовал со мной, а другие люди не смогут меня видеть."

Сказав это, Менг По приостановился и утешил Хай Яня, сказав: "Не бойся целыми днями, боясь, что этот босс придет через мир, чтобы поймать тебя, или что большой босс придет через мир, чтобы избить тебя или что-то в этом роде.

Когда ты путешествуешь по миру, ты не можешь просто прийти, если захочешь. Кто-то тебя защищает!

Клон, которого я отправил раньше, был допущен только после разрешения."

— "Тогда когда ты уйдешь... ээ, я имею в виду, когда я проснусь..."

— "Как я узнаю, когда ты проснешься?"

Менг По нахмурился и выражение её лица как будто говорило: "Не шутишь ли ты со мной?": "Разве ты не просто ложишься в кровать и спишь сам по себе?"

— "А, есть ли вероятность..."

Хай Янь прошептал: "Неужели я действительно потерял сознание?"

— "Подожди минутку, позволь мне посмотреть..."

Менг По моргнула мутными глазами и осмотрела Хай Яня с головы до ног: "Тьфу, тьфу, хороший мальчик, ты не пьешь бабушкин суп, но ты осмелился выпить эту штуку?"

— "А, это, это не так, ситуация другая!"

Хай Янь почесал голову: "Подумай, она готовит с полной самоотдачей, и никто не решается есть её еду, всегда кажется немного не так...

Но когда я проснусь, я должен научить её готовить. Я действительно не могу представить, почему готовка может быть такой!"

— "Ну... как бы это сказать... огонь становится слабым..."

Менг По сказала легко: "Горшок не очень хорош. Она не может отпустить, поэтому всё естественно становится таким."

— "Отпустить?!"

Зрачки Хай Яня дрожали: "Она почти отправляется к тебе изо всех сил, а ты ещё хочешь, чтобы она отпустила?"

— "Тьфу, бабушка, я просто так сказала, и ты просто так послушай."

Менг По моргнула и весело улыбнулась: "Я думаю, тебе понадобится три или четыре часа, чтобы проснуться. Хочешь пойти куда-нибудь с бабушкой повеселиться?"

— "Куда поиграть?"

— "Мост Нэйхэ."

После того, как Менг По закончила говорить, Хай Янь погрузился в транс. Тёмный ветер завыл у его ушей, и он увидел знакомую, но и незнакомую сцену перед собой.

Река Чжэнь Ванчуань, Мост Нэйхэ, Менг Потин, Дорога Желтого Брода...

На входе моста было много призраков и духов, и бесчисленные души мертвых либо были оцепенели, либо возбуждены и толкались вперед к мосту.

В павильоне на входе моста добродушная старушка обслуживала чаши супа, давая душам с разными выражениями пить его, и они превращались в одинаковые забытые лица. Прежние радости, печали и радости больше не могли быть четко запомнены.

— "Ссс……"

Хай Янь не мог не вздрогнуть: "Я действительно забыл всё!"

— "Как насчёт этого? Тебе не кажется ностальгическим, когда ты снова посещаешь своё старое место?"

— "Немного……"

Хай Янь беспомощно посмотрел на Менг По, которая злорадно улыбалась. Фигура в павильоне, вероятно, была её истинной сущностью: "У меня ноги немного ослабли."

— "Подойди и посмотри поближе."

После слов Менг По сцена перед Хай Янем снова изменилась, но он обнаружил, что на самом деле оказался в павильоне Менг По. Старая женщина, обслуживающая суп, была слишком занята, чтобы оглянуться, и протянула руку, чтобы передать большую ложку: "В любом случае, тебе ещё три-четыре часа до пробуждения, пойди и помоги бабушке поработать."

Хай Янь: "!!!"

Глава 156 Каждый день, когда я открываю глаза, я усердно кодирую, усердно работаю и никогда не жалуюсь, даже намека нет на ложь!

— "Вау! Это, это, это..."

Хай Янь указал на себя большой ложкой, с невероятным выражением лица: "Я выгляжу как обиженный? Зачем ты меня просишь помочь?"

— "Хм?"

Менг По наклонила голову и спросила с любопытством: "Ты не хочешь?"

— "А... даже если ты угрожаешь мне..."

Угол рта Хай Яня подергивался, но его тон был твёрдым: "Я не уступлю!

Я сейчас свободный человек, который соблюдает закон, и у тебя нет причин командовать мной!

Даже если ты захочешь использовать свою силу, чтобы подавить меня, я буду..."

— "Будешь бороться до конца?"

Менг По была немного удивлена, но продолжала двигать руками, повторяя действие зачерпывания супа и передачи чаш: "Хороший мальчик, ты храбр..."

— "Я тоже буду послушным..."

Хай Янь сжался: "Но ты считаешься официальным лицом, сотрудником официальной организации под землей, и ты не должна так поступать с невинными мальчиками..."

— "Тьфу тьфу..."

Менг По не могла не смеяться. Она осторожно пошевелила пальцами, чтобы остановить душу, которая пыталась убежать, не выпив суп. Суп превратился в поток воды и влился в рот другого человека: "Ты прав, бабушка точно не будет так делать с тобой. Я просто хочу услышать причину твоего отказа?"

— "Нужна ли этому причина?!"

Глаза Хай Яня расширились: "Нужна ли причина, чтобы отказаться от работы? Рабочие должны иметь своё свободное время!

Я так устал, когда просыпаюсь, а потом, наконец, получаю немного сна, и ты всё ещё хочешь, чтобы я работал во сне? Это будет застревать... кхм!

Вообще, я не могу быть брошен в вещи, которые мне не принадлежат, без причины...

Ну, да, ты должна делать своё дело. Бабушка, ты не можешь лениться!"

Хай Янь сказал серьёзно: "Подумай, теперь ты просишь своих одноклассников помочь тебе с домашним заданием, но когда ты выйдешь в общество, ты всё ещё..."

— "Так что?"

Менг По посмотрела на Хай Яня с улыбкой, но не улыбкой: "Что произойдёт, когда ты войдёшь в общество?"

— "Это сделает твою жизнь более комфортной... кхм..."

Взгляд бабушки Менг заставил Хай Яня немного испугаться, но по принципу он не мог уступить!

Сегодня он уступит и сделает три часа работы, но что будет завтра? Что будет послезавтра?

Неужели каждый день, когда он заснёт, о, нет, когда он подумает о Менг По, его будут тянуть и издеваться?

Он — чёрное солнце и никогда не будет инструментом!

Кстати, почему он снился бабушке Менг?

Действительно, это была чаша супа Хон Ли, которая вызвала у него плохую ассоциацию...

Ну, да, всё вина Хон Ли!

— "Я всё равно этого не сделаю!"

Хай Янь сел в позу лотоса: "Конечно, если ты захочешь меня ударить, ты должна сказать мне заранее, чтобы я успел попроситься!"

— "Тогда если я не хочу тебя ударить..."

— "Не делай этого!"

Менг По: "..."

Что за игрок такой? Он сначала сказал ей, что если она начнёт, Хай Янь сразу же сдастся.

Затем он сказал ей, что неправильно бить кого-то, но если она этого не сделает, я не буду двигаться, несмотря ни на что...

— "Ты думаешь, этот парень заслуживает удара?"

Хай Янь пискнул тихо: "Так быстро прогони его, выглядит так неприятно!"

— "Ты..."

Менг По вздохнула: "Теперь я вдруг начинаю сомневаться, сможешь ли ты выполнить задание вовремя..."

— "О, кстати, я забыл, если ты не сказала мне..."

Хай Янь не мог не пожаловаться: "Это слишком сложно, правда? Так много душ и так много шагов. Я должен вставать рано и работать допоздна, что

http://tl.rulate.ru/book/114707/4440446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена