Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 9

 

— Церебро? Х-ген? Я не понимаю, о чём ты говоришь, когтистый! — раздражённо ответил Наруто.

— Следи за словами, коротышка, — предостерег Логан, сверкнув глазами.

Наруто скрестил руки. — Кто бы говорил.

— Ты несносный мальчишка!

Профессор Ксавьер выбрал этот момент, чтобы вмешаться и успокоить небольшой спор между ними.

Логан зарычал, но продолжил. — Ты когда-нибудь слышал голоса в своей голове? Или двигал что-то силой мысли? Церебро… ну, оставим это на потом — оно обнаружило твои способности, поэтому мы тебя нашли.

Наруто вспомнил, как проснулся в городе. Там действительно были голоса, громкие голоса, сопровождаемые сильной головной болью. Когда он поднял руку к летающему металлическому устройству, он был уверен, что оно двигалось благодаря какой-то силе.

— Я слышал голоса в голове, но что это значит? Я схожу с ума?

Логан снова передал информацию профессору Ксавьеру, который затем поговорил с Джин и Ороро. Обе девушки вышли из комнаты, оставив троих наедине.

— Ты не сходишь с ума… это просто твои способности. Для этого и существует это место, это школа, чтобы помочь тебе не навредить себе или другим.

— Значит, это похоже на Академию шиноби? Там нас учили сражаться как шиноби и использовать нашу чакру, — предположил Наруто.

Логан на мгновение задумался, прежде чем ответить. — Это место не военная школа. Его цель — помочь тебе понять себя и других — помочь тебе вписаться в общество.

Наруто посмотрел на них на мгновение, прежде чем Логан вздохнул и продолжил своё предложение.

— Слушай, малец, вот в чём дело. Мы не знаем ни о какой Конохе или Стране Огня — черт, мы даже не уверены, что ты с этой планеты. — Это заявление шокировало Наруто, но прежде чем он успел подумать, Логан продолжил.

— Что мы тебе предлагаем, так это место здесь, как студенту. Там снаружи ты в опасности, не только от других, но и от самого себя. Если ты не сможешь контролировать эти новые вещи, которые испытываешь, это может привести к плохим последствиям, понял?

Наруто не хотел это слышать. Он просто не мог здесь остаться! Он был шиноби Деревни Листа! У него были друзья, к которым нужно было вернуться! Ему нужно было вернуть Саске в деревню, как он обещал Сакуре! Как ему приказала бабушка Цунаде!

— Я не могу здесь остаться! Мне нужно вернуться домой! — воскликнул он. — Что вы имеете в виду, не с этой планеты? Где я?!

Профессор поднял руку, пытаясь его успокоить. Наруто не знал почему, но он вдруг почувствовал себя немного спокойнее от этих шокирующих откровений.

— У тебя есть что-то, к чему нужно вернуться? Родители или что-то срочное?

Наруто опустил голову. — Нет родителей, нет семьи… только друзья и товарищи… и мои учителя тоже.

— Мы постараемся найти ответы. Профессор имеет контакты с несколькими учёными, которые могут сказать нам, что произошло, но пока мы предлагаем тебе это приглашение. Что ты захочешь с ним сделать — зависит от тебя, — сказал Логан, прежде чем он и профессор вышли из комнаты и закрыли дверь за собой, оставив щетинистого блондина обдумывать услышанное.


 



 

Ороро наблюдала, как Джин с трудом поднимала три каменных блока подряд. Молодая рыжеволосая девушка значительно прогрессировала с тех пор, как начала серьезно тренировать свои мутантские способности. Рядом Скотт также тренировал свои оптические лучи с помощью специального рубинового кварцевого визора.

Из их маленькой группы Ороро была старше всех, хотя это не сильно говорило. Ей было всего пятнадцать лет, она всё ещё училась, но её контроль над мутантскими способностями был значительно сильнее, чем у Джин и Скотта.

Темнокожая девушка продолжала смотреть, как Джин пыталась сложить все блоки вместе, пот лился по лбу рыжеволосой, и от неё исходила явная усталость.

— Замедлись, Джин, если ты перенапряжёшься, снова будет головная боль, — предупредила Ороро с озабоченным тоном.

Джин, кажется, прислушалась к совету, отпустила блоки и отступила, схватившись за голову с гримасой.

Телепат подошла к Ороро и села рядом с ней, приняв предложенную воду с благодарностью. Тем не менее, повелительница погоды заметила, что у телепата снова болит голова. В глубине души Ороро отметила, что эти боли усилились с момента появления Наруто.

— Итак, — голос Джин прервал мысли Ороро. — Что ты о нём думаешь?

Мутантка, известная как Шторм, не нуждалась в уточнении, о ком говорит Джин. Их новый прибытие был определённо странным, усугублялось это тем, что он не говорил на английском, международном языке мира.

— Он… интересный, — ответила Ороро, вспоминая момент, когда она встретила окровавленного молодого блондина. — Почему ты спрашиваешь?

Джин сделала ещё один глоток воды. — Просто любопытно. В конце концов, нас не так уж и много. Есть ты, профессор, Логан, Скотт и я. Я знаю, что есть другие мутанты… но я не знаю, где они.

— Он немного странный. Он не использовал свои мутантские способности, когда мы встретились, несмотря на опасную ситуацию, в которой оказался. — Ороро тоже сделала глоток воды. — Я сначала даже не знала о его силах. Он, похоже, обучен другим видам боя — как Логан, но… страннее.

— А какие у него мутантские способности? — спросила Джин, которая уже пришла в себя и говорила нормально.

Ороро улыбнулась рыжеволосой. — Это удивительно. Они похожи на твои.

От этого заявления глаза Джин расширились от удивления и замешательства.

— По крайней мере, так сказал профессор. Как я уже говорила, похоже, что у него есть и другие силы, в которых он более искусен.

— Ещё один телепат… — Джин задумалась, что звучало как смесь нервозности и оптимизма. Странное сочетание, которое могло исходить только от такой личности, как Джин Грей.

— О чём вы говорите? — прервал другой голос. Скотт Саммерс закончил свою тренировку и теперь присоединился к их разговору.

— О нашем новом члене команды, — сказала Джин.

Лицо Скотта выражало недовольство. Трудно было определить его полное настроение без возможности видеть его глаза, но было ясно, что у коричневоволосого мутанта были сомнения насчёт молодого блондина.

— Он не член команды, — ответил он.

— Пока, — парировала Джин, всегда самая оптимистичная в команде.

Ороро решила поддержать телепата. — Ты знаешь, что сказал профессор, постарайся, чтобы он чувствовал себя как дома. Он будет отличным дополнением к Людям Икс.

Скотт вздохнул, но кивнул. — Я понимаю, но у меня всё ещё есть сомнения. Я имею в виду… мы даже не знаем, откуда он — он даже не может с нами разговаривать!

— Я не считаю его угрозой. Я заглянула в него… он пытался скрыть это, но он был напуган, ранен и одинок… как когда-то и мы все, — прокомментировала Ороро. — Мы, из всех людей, не должны судить других за то, чего мы не понимаем.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4459153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь