Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 3

 

\Они смотрели друг на друга. Враги, соперники… и друзья. Каждый из них переполнен решимостью, они бросились вперед и соединили свои атаки.

— Чидори!

— Расенган!

Сила от столкновения обеих техник была огромной, энергия расширялась за пределы их рук и тел, угрожая разорвать юных бойцов на куски, но они оставались целыми. Мир вокруг Наруто казался разрывающимся на части, вся реальность трескалась.

Свет окружил его, вся боль от боя, казалось, была забыта. Затем Наруто больше ничего не знал, потеряв сознание.

 


 

Хагоромо потерял счет годам, прошедшим с момента его смерти. Существуя как существо чистой энергии и мысли, Мудрец Шести Путей продолжал наблюдать за Вселенной с постоянной бдительностью. Для многих это было бы бессмысленно, его когда-то божественная сила исчезла, он мог лишь немного влиять на мир живых.

Легендарный Мудрец даже спорил сам с собой о необходимости своих действий. Зачем он продолжает наблюдать, как его род умирает, как единственные два оставшихся потомка продолжают сражаться друг с другом с тех пор, как его два самых одаренных сына начали бороться за наследие отца как мастеров Ниншу? Какое мрачное увлечение заставляет его смотреть, как этот святой путь превращается в Ниндзюцу, путь, принесший смерть и боль в землю, которая когда-то называла его «Богом».

Ооцуцуки Хагоромо наконец признался себе, что он хотел увидеть, сделали ли его действия мир лучше.

Некоторые планеты, которые он посетил, действительно стали лучше. 

Технологические достижения были достигнуты, и люди вели процветающую жизнь. Но что с его родной планетой? Планетой, которую он спас из когтей своей матери, Кагуи?

Война последовала, потомки Асуры и Индры не могли простить друг друга, постоянно борясь за превосходство, не замечая, как их дети умирали, едва успев узнать радости жизни.

Но была одна луч надежды, ребенок, потомок как Асуры, так и Индры. Потребовались тысячи лет, чтобы их чакра соединилась в одном существе, но это наконец произошло в теле тринадцатилетнего шиноби.

Шиноби, который также носил в себе Кураму. Самое трудное из его… творений.

Это заняло столько времени… но он мог распознать чакру, похожую на его собственную, в мальчике, даже если тот не осознавал своего истинного потенциала, который потрясет вселенную до её основания, так же, как он сам сделал это давным-давно.

Теперь он видел, как его молодой потомок путешествует по космосу, покидая свою родную планету Гайю. Он не знал, где он окажется, вернется ли когда-нибудь в Коноху и свою планету или с какими вызовами столкнется в будущем. Он знал только, что это далеко не конец для молодого джинчурики.

— Был ли мой мир провалом или успехом? Узумаки Наруто… ты будешь расти и процветать. Я буду следить за тобой. Это будет твое решение.

 


 

Темнота была первым, что увидел Наруто, когда открыл глаза, вновь ставшие голубыми. Пучина пространства, казавшаяся бесконечной, как небо без звезд и луны.

Спустя время появились огни, маленькие точки, становившиеся всё больше и больше с каждым мгновением, пока не стали огромными, когда он подошел достаточно близко, чтобы их разглядеть. Цвета заполнили его зрение, словно он увидел тысячи солнц, лун и планет вблизи, двигаясь так быстро, что не успевал увидеть их полностью.

Наруто закрыл глаза, не в силах смотреть на вещи вокруг, грозившие свести его с ума. Это, безусловно, помогло, но он всё ещё чувствовал, как он парит, так быстро, но так легко, не зная, где он может находиться.

Темнота начала рассеиваться даже при закрытых веках. Фигура двух сфер, похожих на глаза, смотрела прямо в его душу.

Они действительно выглядели как глаза, но это были самые странные глаза, которые он когда-либо видел. Светло-фиолетовые с кольцами в виде ряби, но они были несомненно глазами.

Глаза уступили место тёмной фигуре, но Наруто не мог различить никаких подробностей, только тень человека с необычными глазами.

— Кто ты, — подумал блондин, продолжая дрейфовать.

— Узумаки Наруто… тебе решать, — сказал голос, и Наруто больше ничего не знал о фигуре, как будто мир остановился.

Когда он наконец приземлился, это было на спину. Это было не так больно, как он думал, но всё же достаточно, чтобы он застонал от усталости.

Наруто едва смог открыть глаза. Встать было ещё труднее. Он чувствовал себя так же плохо — если не хуже — чем после боя с Гаарой. Всё же ему удалось подняться на ноги.

Он сразу начал осматриваться.

Он был в том, что казалось переулком, что было ему знакомо, но общий вид места был совершенно чужд. Осмотрев здания по обе стороны, Наруто увидел, что они огромны. Никогда он не видел такой индустриальной и высокой архитектуры.

Сделать первые шаги было ещё труднее, но в конце концов он выбрался из переулка в это новое место, в котором внезапно оказался.

Блондин-джинчурики едва успел отскочить, едва избежав столкновения с каким-то высокоскоростным повозкам, мчащимся по улице. Наруто быстро заметил, что серая мостовая была заполнена этими странными повозками, которые, казалось, излучали свет спереди и маленькие красные огни сзади. Не было ни лошадей, ни людей, которые бы приводили эти машины в движение, они двигались сами по себе. Он видел, что внутри были люди, управляющие ими каким-то образом.

Одна из странных металлических повозок — жёлтого цвета — издала звук в его сторону, водитель начал говорить с ним, но Наруто не понимал ни одного слова. После странного взгляда друг на друга, мужчина бросил на него злой взгляд и быстро уехал.

Люди вокруг него тоже смотрели на него странно. Наруто привык, что на него смотрят с презрением, но эти взгляды выражали больше любопытства, чем презрения.

Люди сами были в одежде, которая выглядела совершенно чуждой. Они не походили на шиноби, а гражданские, которых Наруто привык видеть, носили более формальную одежду. Глядя на некоторых женщин, он видел, что их наряды были бы сочтены вызывающими для большинства не-шиноби.

Некоторые из них начали говорить, но снова он не понимал. Наруто пытался общаться с ними, но в ответ получал только недоуменные взгляды. Он услышал слово «Япония», упоминаемое более одного раза.

Между разговорами людей, гудением металлических повозок, толпой и магазинами, выкрикивающими заказы, Наруто никогда не слышал столько шума в своей жизни. Как кто-то может сосредоточиться в таком хаосе?

— Что это за место? — подумал Наруто с растущей паникой. — Я никогда не видел таких вещей, здесь повсюду огни! Я не понимаю, что кто-то говорит!

Другая мысль пришла к нему. Он находился в чужом месте, возможно, даже в чужой деревне. Не пройдет много времени, прежде чем силы шиноби придут искать его. Всё ещё нося свою повязку Конохи, он понимал, что станет заманчивой целью.


 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4459045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь