Готовый перевод After Being Kidnapped by the Crown Prince / После похищения наследным принцем: Глава 36. Ты не сможешь меня победить

В течение последних полутора лет Вэй Чиюй постоянно видел сны, в которых он видел плачущую Мин Чжу. Она была одета в красивое платье, которое она никогда не осмелилась бы надеть, когда была в своей семье, ее глаза были краснее, чем у кролика, а лицо было покрыто слезами. Она спрашивала его, почему он до сих пор не пришел, чтобы забрать ее.

Каждый раз, когда Вэй Чиюй просыпался от такого сна, его подушка была мокрой.

Он глубоко вздохнул, грудь его была заложена и болела, но он выдержал боль и в конце концов просто сказал: «Чжу Чжу, береги себя».

«Ммм».

Мин Чжу встретила Вэй Чию, но ее сердце болело. Она вернулась в резиденцию в трансе, даже не заметив, что случилось с ее юбкой, которая была мокрой от дождевой воды. Биин увидела ее погруженной в мысли и спросила тихим голосом: «Госпожа, что случилось?»

Мин Чжу пришла в себя: «Ничего страшного».

«Мисс, эта раба принесет вам новую одежду, та, что на вас, вся промокла».

Мин Чжу снова позволила своим мыслям блуждать, пока она переодевалась. Увидев это, Биин почувствовала беспокойство и сунула ей в руки теплую миску, это был имбирный суп, который только что сварили, чтобы она могла согреть свое тело.

Мин Чжу действительно не могла пить имбирный суп, так как от его резкого запаха ее всегда слегка рвало. Бийин старательно уговаривала ее: «Госпожа, вам лучше выпить имбирный суп, если вы простудитесь, его высочество будет недоволен».

В этом случае у наследного принца и мисс наверняка снова возникнет небольшая ссора.

Даже Биин, будучи служанкой, знала, что Его Высочество любит благовоспитанных и послушных людей, но когда кто-то переходит границы, равнодушная холодность Его Высочества действительно имела некоторую способность пугать людей.

Мин Чжу была немного раздражена и сказала тихим голосом, полным безразличия: «Если он недоволен, значит, пусть будет недоволен».

Бийинг подумала, что ослышалась: «Что вы сказали?»

Мин Чжу подняла голову и ясно повторила: «Я сказала, если он недоволен, значит, пусть будет недоволен, это не мое дело».

Биин увидела, что лицо госпожи Мин Чжу усталое, и, опасаясь, что это произведет обратный эффект, не стала больше пытаться уговорить ее выпить имбирный суп, а лишь молча подбросила в угольную горелку еще несколько кусочков ароматного древесного угля, чтобы в комнате стало теплее.

После этого дня Чжао Чжи больше не приезжал в резиденцию Мин. Ближе к Новому году он был занят весь день и не мог найти времени, чтобы прийти к ней.

Во дворце было много сложных проблем, а подчиненные не справлялись со своей работой, поэтому наследный принц, который всегда хорошо относился к людям, оставался в гневе три дня подряд, в течение которых он уволил ряд чиновников, раскритиковал отчеты и уволил некоторых из них.

Было много людей, уволенных со своих должностей. Третий дядя Мин Чжу также был среди уволенных. Третий мастер семьи Мин много лет пользовался своим положением, чтобы быть жадным до денег, бездельничая на работе. Он привык вести такую хорошую жизнь, и теперь, когда это произошло, он был поражен. Более того, он чувствовал, что все его коллеги смотрят на него, как на посмешище, что очень его расстраивало.

В канун Нового года Чжао Чжи решил немного отдохнуть и отправился во дворец, чтобы пообедать с матерью, прежде чем его позовет бабушка.

«Ваша кузина впервые отмечает Новый год в столице, вы не можете оставить ее без внимания, даже если вы заняты».

Эти двое детей, талантливый мальчик и красивая девочка, оба обладали прекрасными моральными качествами и были хорошей парой друг для друга. Более того, Чжао Чжи также согласился на этот брак, поэтому после Нового года указ о браке будет отправлен в город Сянъян. После этого двое детей поженятся не позднее следующей осени. Вероятно, не пройдет много времени, прежде чем она сможет держать на руках своего маленького правнука.

Чжао Чжи слегка нахмурился: «Этот внук все понимает».

«Я старая, я сейчас отдохну, а вы двое можете посидеть здесь и поболтать».

Шэн Лин, которая не видела своего тайцзы гэгэ несколько дней, ужасно по нему скучала. Она росла в Сянъяне с отцом и братом с тех пор, как была маленькой девочкой, поэтому у нее был живой и смелый темперамент, и она отличалась от обычных девушек, которые были застенчивы. Взяв на себя инициативу, она встала и сказала: « Тайцзы гэгэ , как насчет того, чтобы сыграть одну партию в шахматы с Лин'эр?»

Чжао Чжи вежливо ответил: «Ты не сможешь меня победить».

Шэн Лин слегка улыбнулась: «Нам еще предстоит сыграть, почему ты так уверен, что я не смогу тебя победить?»


Шахматные навыки Чжао Чжи оттачивал с детства под руководством своего учителя тайфу , и в наши дни во всей столице было очень мало людей, которые могли бы сравниться с ним. Тогда он сказал: «Не нужно играть, я и так знаю».

( Примечание TL: Тайфу является назначенным хозяином наследного принца )

Шэн Лин настояла на том, чтобы приставать к нему сегодня с предложением сыграть в шахматы. Она расставила шахматный столик без его согласия, затем потянула его за руку и заставила сесть на стул: «Ты играй черными фигурами, я буду играть белыми».

Шэн Лин на самом деле не хотела играть с ним в шахматы, она просто хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить с ним побольше. Ее ум вообще не был сосредоточен на игре в шахматы, и она была ошеломлена, глядя на его лицо сбоку.

Чжао Чжи был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Его лицо было словно высечено изо льда, в сочетании с его отстраненным и равнодушным характером, она действительно не могла не влюбиться в него.

http://tl.rulate.ru/book/114623/4447763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь