Готовый перевод After Being Kidnapped by the Crown Prince / После похищения наследным принцем: Глава 28. Вот она какая

А Руо немного забеспокоилась: «Никто ведь не узнает, правда?»

Мин Чжу вздохнула в душе, у нее не было другого выбора. Однако, если она выйдет, одетая как мужчина, ее не так легко будет узнать.

И вот на следующий день Мин Чжу нашла в шкафу мужскую одежду, которую она часто носила раньше, и переоделась в нее, прежде чем зачесать волосы в мужской пучок. Издалека она выглядела как симпатичный , нежный и слабый ученный.

А Руо помогла Мин Чжу отвлечь Биин, а затем они вдвоем воспользовались моментом, когда слуги, охранявшие заднюю дверь, играли в азартные игры и соревновались за деньги, чтобы выскользнуть.

Мин Чжу взяла с собой все драгоценности, которые она могла обменять на деньги, крепко сжимая их в своих руках. Она подошла к двери ломбарда, осмотрелась и, воспользовавшись малым количеством людей, вошла в магазин.

Хозяин магазина взглянул на ее лицо и ауру и сразу понял, что она не обычный человек. Он поспешил подать чай, чтобы поприветствовать новую покупательницу: «Мисс, что бы вы хотели заложить?»

Мин Чжу: «……»

Ее маскировка действительно оказалась неудачной.

Она выпила чай, чтобы смочить горло. «Давайте зайдем внутрь и поговорим».

Глаза продавца загорелись: «После вас, пожалуйста».

Мин Чжу положила сверток на стол и показала его содержимое: ярко-красные шпильки, нефритовые шпильки и нефритовые браслеты: «Посмотрите, сколько они стоят?»

Взгляд продавца был прикован к товарам. Он внимательно осмотрел кучу товаров, один за другим, и после долгого молчания спросил: «Мисс, откуда вы взяли все эти товары?»

«Вам не о чем беспокоиться, в любом случае, это не краденые вещи».

Лавочник погладил бороду, выражение его лица было очень обеспокоенным. Груда вещей перед ним была сокровищами, все они были чрезвычайно редкими и труднодоступными. Некоторые из них были драгоценными предметами, предложенными в качестве дани малыми странами. Такие вещи можно было найти только во дворце!

Взгляд, которым он привык смотреть на Мин Чжу, изменился. У этой мисс были изысканные черты лица и необычная аура, ее кожа была светлой и выглядела нежной, одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что она изнеженная, нежная молодая леди.

Пока она ждала, Мин Чжу начала терять терпение: «Ты собираешься предложить цену? Если нет, я уйду».

«Подождите, подождите, подождите! Мисс, не торопитесь так».

"Я ухожу."

«За тысячу таэлей я заберу их все».

Даже если она не очень разбиралась в этих вещах, Мин Чжу знала, что они не так уж и мало стоят. Она покачала головой: «Нет».

Продавец отступил на шаг: «Сколько вы хотите?»

Мин Чжу, намеревавшаяся запросить непомерную цену, прямо потребовала пять тысяч таэлей. Она ожидала, что ее требование будет отклонено, но вопреки всем ожиданиям, лавочник сразу согласился и немедленно подготовил серебро, вручив его ей прямо в руки.

Мин Чжу в оцепенении сжала в руке серебряные банкноты.

Продавец посмотрел на нее с улыбкой на лице: «Мисс, в следующий раз, когда у вас будут хорошие вещи, приходите ко мне снова».

Мин Чжу рассеянно ответила «Ммх» и спрятала серебряные банкноты в одежде, поближе к телу. Перед тем как уйти, она недовольно сказала: «Называй меня гунцзы !»

( Примечание TL: Gongzi означает что-то вроде «сэр »)

«Да, да, да, пожалуйста, береги себя, гунцзы ».

Мин Чжу было нелегко выйти на улицу, сколько лет прошло с тех пор, как она так свободно ходила по улицам? Она не могла вспомнить.

У нее возникло желание пойти в косметический магазин, где продавались румяна и пудра. Однако, когда она вышла на главную улицу, издалека она увидела охранников, стоящих перед магазином.

Внутри находился знакомый ей человек.

Чжао Чжи был одет в синее одеяние, казался нежным и элегантным. Его лицо было подобно луне, ярким и чистым. Рядом с ним стояла женщина, одетая в ярко-красное платье. Ошеломляющая и изысканная, она несла ауру благородства на своем лице и выглядела очень гордой.

Когда Чжао Чжи наклонил голову, чтобы поговорить с ней, она увидела на его лице такое нежное выражение, какого Мин Чжу никогда раньше не видела.

Внезапно мир Мин Чжу, казалось, замер, когда их фигуры отразились в ее глазах.

Женщина улыбалась ярко и весело. Мин Чжу могла предположить, что это, скорее всего, Сянъян Цзюньчжу .

Мин Чжу только сейчас узнала, что Чжао Чжи в обществе своей будущей жены был таким нежным.

Мин Чжу не могла себе представить, как Чжао Чжи ладит с другими женщинами, потому что она никогда этого не видела. Ее понимание его было плохим и поверхностным, она знала о нем очень мало.

В тот год, когда Чжао Чжи и Сянъян Цзюньчжу обручились, Мин Чжу чувствовала себя очень грустно в своем сердце, молодая девушка также ревновала к другим, и у нее было несколько маленьких злых мыслей, она считала, что Чжао Чжи определенно не любил Цзюньчжу , что его, должно быть, заставили жениться на Цзюньчжу . Но, поразмыслив над этим, она начала плакать, она знала лучше, чем кто-либо, что Чжао Чжи нельзя заставить сделать что-либо. Каждое отдельное дело шло согласно его собственным намерениям. Никто не мог заставить его.

Таким образом, в то время Мин Чжу могла только продолжать лгать себе, веря, что Чжао Чжи любит ее больше, чем цзюньчжу .

Из-за своей маленькой ревнивой души Мин Чжу тайно поинтересовалась: «Красива ли Сянъян Цзюньчжу ?»

«Она прекрасна! Она не только хороша собой, но и очень легкий в общении человек, она хорошо ладит с людьми и всем очень нравится».

В подавленном состоянии она сказала «о» и уставилась в окно. Она хотела посмотреть, как она выглядит , но не могла выйти на улицу.

Так вот, в прошлой жизни, до самой смерти, Мин Чжу даже не знала, как выглядит Сянъян Цзюньчжу .

http://tl.rulate.ru/book/114623/4445634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь