Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 122

Глава 122: Гигантская тыква, усиленная магическим ускорителем роста.

Хэллоуин — это очень важный и интересный праздник, по крайней мере, в мире маглов.

В мире волшебников Хэллоуин на самом деле не так уж и важен. В Хогвартсе нет специального праздника на Хэллоуин, только банкет в стиле Хэллоуина, который проводится накануне.

Когда речь заходит о стиле Хэллоуина, тыквы нельзя не упомянуть.

Толстая скорлупа тыквы может быть использована для создания огильянов, украшающих школу, а сладкая мякоть внутри — для приготовления вкусных блюд, сладких десертов или сладкого тыквенного сока.

Единственное место в школе, где выращивают тыквы, — это тыквенный огород Хагрида.

В выходной день, за неделю до Хэллоуина, Гарри привел Невилла к хижине Хагрида, потому что услышал, как тот хвастался гигантской тыквой, которую вырастил, и захотел посмотреть.

Гарри и Хагрид сдружились благодаря характеру последнего и приятным воспоминаниям о их первой встрече.

Если бы не это, Гарри было бы трудно представить, как он мог бы подружиться с таким высоким и грозным человеком.

Гарри часто заходил к Хагриду, когда у него было свободное время, и давно заметил тыквы, посаженные Хагридом в 743 году. Однако, те тыквы выглядели как обычные, и он не понимал, почему их называли "гигантскими".

— Хагрид, мы идем! — громко воскликнул Гарри перед хижиной.

Как только Гарри заговорил, из хижины послышался лай собак, который напугал Невилла рядом с ним.

— Гарри, нормально ли нам здесь быть? — спросил Невилл неуверенно.

Он бросил взгляд на далекий Запретный Лес и невольно вздрогнул.

Запретный Лес очень опасен. Это знают все профессора. Говорят, что там обитают свирепые кентавры, злые оборотни и гигантские пауки, пожирающие людей!

Это заставляло Невилла всегда бояться, что какие-то странные монстры выйдут из темного леса и схватят его за ноги, таща внутрь. Помимо страха перед Лесом, Невилл боялся и большого человека по имени Хагрид.

По сравнению с невидимыми и неосязаемыми монстрами Запретного Леса, этот большой человек был реальностью — с его грубым видом, небрежной бородой и волосами, и одетый в одежду из шкуры выдры.

Невилл всегда опасался, что его съест.

Если бы Гарри не уверял его снова и снова, что Хагрид очень добрый и мягкий человек, Невилл бы не пошел наперекор смерти посмотреть на гигантскую тыкву.

— Яяя, не кричите! — раздался сильный голос из хижины, а затем тяжелые шаги приблизились к двери. С скрипом открылась двухметровая деревянная дверь. Затем высокий силуэт наклонился и высунул голову из двери.

— Ха-ха, Гарри, это ты. — сказал Хагрид с улыбкой.

— А тот, кто рядом с тобой, ты пришел посмотреть на тыкву?

— Да, я получил твое письмо, и ты сказал, что у тебя большие тыквы, так что мы решили заглянуть. — кивнул Гарри.

— Это мой друг Невилл, Невилл Лонгботтом.

— Привет, я Невилл. — сказал Невилл осторожно.

Он все еще беспокоился о своей жизни, боясь, что случайно разозлит этого большого парня и будет утащен в дом, чтобы сварить вместе с тыквой.

— Привет, Невилл, просто зови меня Хагрид. — сказал Хагрид с веселым смехом.

— Пойдем, я покажу вам гигантские тыквы, которые я вырастил. Он повёл Гарри и Невилла за хижину и взял ведро, содержащее резкий запах.

— Тыквы недавно созрели, и те ненавистные тыквоеды снова появились. — объяснил Хагрид, поворачиваясь к ним.

— Это ядохимикат, который я получил от профессора Спруда, и он отлично работает.

Вскоре они прибыли на тыквенное поле. Гарри и Невилл расширили глаза, глядя на тыквы в поле, которые были больше их самих.

— Как они такие большие? — удивился Гарри.

— О, это потому что я использовал препарат для ускорения роста, который делает эти тыквы необычайно большими. — Хагрид был рад видеть удивленное выражение Гарри.

— Можете осмотреть их как угодно, или пригласите друзей посмотреть вместе.

Хотите увидеть гигантскую тыкву вместе?

Глаза Гарри загорелись, и он вспомнил Леонарда.

Леонард, казалось, всегда интересовался волшебными растениями. Недавно он закончил домашнее задание и говорил с Патил из Когтеврана в выходные. Он также часто держал в руках книгу, посвященную волшебным растениям.

Препарат для ускорения роста, о котором говорил Хагрид, будет работать на тыквах, но будет ли он работать на тех волшебных растениях?

Несмотря на фактический эффект, Гарри верил, что Леонард определенно заинтересуется этими тыквами.

— Я пойду за Леонардом. — Гарри бросил слово и убежал, не оглядываясь.

Просто делай то, что приходит в голову. Это то, чему Гермиона научила Гарри.

— Хм? — Хагрид, который поливал тыкву ядохимикатом, замешкался на мгновение. Он посмотрел на Гарри, бегущего так быстро, и повернулся к Невиллу.

— Что случилось с Гарри?

— Я... я не знаю. — Невилл невольно отступил назад, испытывая обиду из-за внезапного побега Гарри. Не мог ли он хотя бы не уходить молча? Он боится незнакомцев, а также этого большого человека.

Не съест ли он его?

— Действительно, как ты мог оставить своих друзей и убежать? — Хагрид поставил ведро в сторону.

— Ты Невилл, да? Хочешь чего-нибудь поесть?

Сегодня выходной, и Леонард закончил домашнее задание вчера. Если бы у него не было встречи с той Патил, куда бы он пошел?

Леонард, казалось, говорил, что часто ходит в оранжерею и иногда в места, где нет людей, практикует магию.

Гарри думал об этом, бежав по замку, но вскоре он перестал думать и направился прямо в общую комнату Пуффендуя.

У входа в общую комнату он случайно встретил соседа Леонарда, Эрни Макмиллана.

— Привет, я ищу Леонарда. Он в общежитии? Или куда-то ушел? — Гарри, не зная Эрни, просто схватил доброжелательно выглядящего человека и спросил.

— Ты имеешь в виду Леонарда? Я слышал, как он говорил, что у него есть заклинания, которые он просто хотел узнать, и, кажется, он пошел к профессору Флитвику. — Эрни сказал, догадываясь, и возбудился, когда узнал Гарри.

— Ты Гарри Поттер! Рад познакомиться, я Эрни Макмиллан, из семьи Макмилланов.

— Макмиллан? — Гарри выглядел смущенно и ничего не знал об этой фамилии.

— Ну, нормально, что ты не знаешь, но тебе просто нужно знать, что наша семья всегда была очень доброй. — Эрни сказал с улыбкой.

— Извини, я не должен был тебя отвлекать. У тебя есть срочные дела с Леонардом, да?

http://tl.rulate.ru/book/114569/4425861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена