Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 113

Глава 113: Мы Супер-Храбрые (Дополнительное обновление от слабого автора, который усердно работал)

— Ладно, выходи быстрее, мистер Уильям, здесь не место для ваших магических экспериментов, — сказала после своего выступления Профессор Макгонагалл и вывела Леонарда из комнаты. Перед тем как уйти, она махнула волшебной палочкой, и цепи, обвившие трехголового пса, рассыпались в клубок земли на полу.

Перед тем как трехголовый пес бросился вперед, Профессор Макгонагалл захлопнула дверь. Дверь задрожала, и осыпалась пыль, что вызвало беспокойство, что дверь не выдержит, но Профессор Макгонагалл действовала очень спокойно и, казалось, доверяла качеству двери.

— Очень хороший заклинание левитации, мистер Уильям, — сказала она, проходя мимо.

— Нет ничего удивительного, что Профессор Флитвик так вас ценит, — добавила она.

— Я просто использую магию, которую выучил, — скромно ответил Леонард.

Профессор Макгонагалл кивнула, затем, взвесив слова, сказала:

— Хоть это и грубо с моей стороны, мистер Уильям, но вы сегодня действительно заняты.

Он отправился спасать Драко Малфоя, запутавшегося в сети дьявола, и пришел на помощь Гриффиндору, чуть не умерщвленному трехголовым псом.

— ...

Леонард был безмолвен. Он не ожидал, что сегодня будет так занят.

Не думая об этом, Леонард чувствовал себя уставшим, когда вспоминал о том, что сделал сегодня.

Профессор Макгонагалл не удивилась молчанию Леонарда. Она просто высказала это как жалобу и не ожидала ответа.

— Хотите пойти со мной в школьную больницу, мистер Уильям? Посмотреть на тех неразумных ребят, которых вы спасли, — спросила она.

— Нет, сегодня много дел и я устал, — ответил Леонард. Поесть и поспать. Никто не сможет его остановить от отдыха.

— Ладно, но я все равно должна предупредить вас перед тем, как вы уйдете, — сказала Профессор Макгонагалл, безнадежно.

— Добавьте 100 очков Хаффлпаффу, это награда за спасение других. Кроме того... Специальная Награда За Вклад, да еще одна.

За один день он заработал двести очков и получил две специальные награды за вклад, но сердце Леонарда оставалось спокойным. Эффект специальной награды за вклад был похож на эффект настойки волчьего клыка на обычных людей.

Может быть, некоторые люди будут заботиться об этом, но Леонард Надер — нет.

И Профессор Макгонагалл, выдавшая за один день две специальные награды за вклад, тоже выглядела беспомощно.

Специальные награды за вклад действительно редки, но события, которые могут спасти жизни других людей в Хогвартсе, также редки. Очень редки, не говоря уже о двух инцидентах в один день.

Оба случая были решены одним и тем же человеком!

Эта редкость сравнима с Фениксом Дамблдора.

Глядя на лицо, где не было ни радости, ни печали, казалось, что он не заботится о специальной награде за вклад и о Леонарде, который заработал дополнительные очки, ушел, и Профессор Макгонагалл почувствовала кислоту.

Черт возьми, почему этот ученик не в Гриффиндоре? Если бы такой ученик был, она бы не беспокоилась о том, что Гриффиндор на дне ежегодного Кубка факультетов!

Когда она подумала об этом, Профессор Макгонагалл разозлилась и помчалась к школьной больнице.

Заключение! Заключите их всех! Идите чистить зал трофеев! Пусть эти ребята увидят, что студенты из других колледжей могут получить две специальные награды за вклад за один день, а они только снимают очки со своего колледжа!

Можно предсказать, что после прибытия Профессора Макгонагалл в школьную больницу, место определенно станет оживленным. Но прежде чем Профессор Макгонагалл прибыла в больницу, оно уже было довольно оживленным.

— О, разве это не юный господин Малфой? Как выглядит ужасно. Вы только что были изнасилованы троллем? Пожалуйста, держитесь от нас подальше, я не хочу попасть в запах тролля.

На больничной койке лицо Фреда Уизли побледнело, но он все еще сохранял свою дурную речь и насмехался над Драко Малфоем, покрытым шрамами.

Джордж и его братья стояли на одной стороне, взяв с собой Гарри. Давайте посмеемся над Малфоем вместе. Что касается Невилла... Невилл и Гермиона стояли в стороне и беспомощно смотрели на троих, которые были очень мотивированы к борьбе.

Малфой, обернутый как мумия и покрытый бинтами, уставился на нескольких человек. К сожалению, бинты были немного тугими, оставляя Малфоя безмолвным и вынужденным пассивно ругаться.

Гейл и Крэбб, которые сопровождали кровать рядом, были настолько глупы, что вообще не могли говорить. Они просто стояли там и слюнявили закуски и еду на прикроватном столике!

Опять же, он презирал своего младшего брата.

Но Фред не оставался высокомерным долго. Как только он собирался продолжить насмехаться над Малфоем, который презирал семью Уизли, мадам Помфри из школьной больницы вошла, держа в руке чашу зеленого дымящегося зелья.

— В больнице школы нельзя шуметь и нельзя мешать другим пациентам отдыхать! — серьезно сказала мадам Помфри.

Как профессиональный терапевт, мадам Помфри не уступает никому. Даже если придет Дамблдор, он должен соблюдать ее правила, не говоря уже о группе ребят...

— Мистер Малфой получил несколько переломов по всему телу из-за атаки сетью дьявола. Вы должны сочувствовать ему, а не смеяться над ним, — сказала мадам Помфри, и затем передала зеленое дымящееся зелье Фреду.

— Быстро! Выпейте его.

Лицо Фреда вдруг позеленелo, как зеленое дыхание, исходящее из зелья. Неприятное зелье почти унесло его, человека, который только что сбежал от трехголового пса.

— Могу ли я не пить его? Мадам Помфри, я чувствую себя хорошо, — умоляюще попросил бледный Фред.

— Нет! Должен допить.

Мадам Помфри уставилась на Фреда. Под ее пристальным вниманием Фред выпил зелье с гримасой. Гримаса Фреда заставила Малфоя, покрытого бинтами, счастливо улыбнуться. Так сильно, что его тело казалось в трепете, смешанном с нестерпимым смехом.

Фред упал на кровать с пустыми глазами. После того как мадам Помфри ушла, он посмотрел на Малфоя с презрением, который улыбался и сказал, что его кости болят.

— Оказывается, ты был атакован сетью дьявола! — сказал Фред с излишней театральностью.

— Это действительно невероятно. Есть ли дыра в твоей шее? Ты даже не знаешь, как усмирить сеть дьявола.

Смех Малфоя остановился и теперь превратился в дрожь от гнева.

Джордж также насмехался:

— Да, посмотрите на нас, нас вообще не поранил трехголовый пес. По сравнению с тобой, ты слишком слаб...

— Да? Так вы очень храбрые?

Разногласная голоса прозвучала.

— Конечно, мы очень храбрые! — ответил Фред, лежащий на кровати, подсознательно, и вдруг почувствовал, что голос был немного знакомым, с гневом, который было трудно игнорировать.

Он поднял голову с трудом и обнаружил, что его брат выглядит смущенным, а рядом с ним Гарри и Невилл были бледными, а Гермиона выглядела беспомощно в это время.

Умный Фред понял что-то и отказался от борьбы и лежал на кровати.

Быть страусом определенно не было вариантом, потому что Профессор Макгонагалл с мрачным лицом уже стояла перед ним. Поняла.

— Так я хочу дать вам немного награды, верно? Храбрые джентльмены? — Профессор Макгонагалл скрежетала зубами.

http://tl.rulate.ru/book/114569/4425681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена