Глава 112 Простое применение магии
— Леонард! —
Харри вскрикнул от удивления.
Теперь он был спасен. Леонард подошел и одним махом усмирил ужасающего трехголового пса! Леонард был могущественен! Спасенный Джордж посмотрел на трехголового пса, размахивающего своими когтями перед ним. Кван заглотнул, затем бросил взгляд на Леонарда, который поддерживал левитацию, с выражением изумления на лице.
К счастью, он вспомнил о своем брате и побежал проверить рану Фреда.
Леонард не выглядел удивленным. Харри не смотрел на Фреда в его руках, но прищурился на борющегося трехголового пса, размышляя о замечательных применениях магии.
Если бы он не использовал магию, а просто применил магические растения, подумал он, было бы очень легко усмирить трехголового пса. Проблема.
Хотя трехголовый пес не мал по сравнению с гигантским монстром, он толстокож и проворный. Даже метод дальнего действия с помощью ядовитых щупалец не может поразить его несколько раз.
Если нужно быстро его усмирить, Лу Надер должен, по крайней мере, вынуть два самых мощных магических растения, Пронзающего Короля и Ядовитое Щупальце, чтобы ограничить способность противника двигаться, а затем мгновенно его уничтожить.
Конечно, он также может использовать древнюю магию, чтобы наложить на него божественное наказание, но если только это не достаточно просторное помещение, иначе Леонард беспокоится, что его древняя магия, возможно, отправит его вместе с ним.
Но сейчас Леонард использовал лишь малую левитацию, чтобы усмирить этого высокомерного тройняшку. Очень легко уйти или найти способ убить собаку.
Это также заставило Леонарда понять, что чем мощнее, тем лучше, преимущество магии заключается в ее магии, а не в силе. Использование правильной магии в правильное время может дать вдвое больший результат с половиной усилий.
— Но более мощная магия делает людей более удовлетворенными. —
Леонард подумал о древней магии, которой он овладел, и почувствовал себя очень комфортно, подумав о спецэффектах, похожих на божественное наказание.
Нет ничего плохого в стремлении к мощной магии, но при ее использовании нельзя считать мощную магию единственным способом справиться с врагом. Но сейчас не время печалиться об этом.
Леонард посмотрел на Харри, продолжая поддерживать левитацию.
— Что ты здесь делаешь? —
— Я... Мы просто хотели посмотреть, что Дамблдор спрятал здесь. —
Харри прошептал. Он почувствовал, что Леонард, кажется, злится, но это не похоже на него.
— Да? Разве это не просто чтобы разозлить других? —
Леонард отвел взгляд и спокойно заговорил.
Злится? Нет нужды. Леонард злился бы только если бы кто-то близкий к нему рисковал собой. Леонард злился бы только если бы друг, как Мидгард, молча рисковал. Злится.
А вот Гарри Поттер? Извините, у него действительно нет такой способности.
Хотя его и удивило, что Гарри Поттер пробрался сюда рано, он не тот человек, который параноидально относится к планам. То, что не входит в его план, больше не входит в его план, и он не живет планами.
И, возможно, Гарри неправильно оценил свое положение в глазах Леонарда.
Гарри не важен, важно лишь отношение Дамблдора.
Он не считал Гарри Поттера своим другом. Между ними было лишь немного знакомства, а так называемая дружба была лишь тем, что Гарри себе придумал.
Но Гарри так не думал. По его мнению, Леонард пришел спасти его, потому что считает его другом. Раз он друг, то, очевидно, упрекнет себя за опасные поступки. Так называемое равнодушное выражение лица сейчас должно быть знаком беспокойства, ну, должно быть!
Харри уже пометил Леонарда как беспокоящегося в своем сознании и быстро открыл рот, чтобы разрядить обстановку.
— Извини, Леонард, я пробрался сюда, не обращая внимания на безопасность... —
— Думаю, ты не должен говорить мне об этом. —
Леонард бросил взгляд на Харри.
Почему ты извиняешься перед ним? Ему не важно, насколько безопасен Харри.
— А? С кем мне говорить? —
Харри спросил, запутавшись.
— Конечно... —
Леонард посмотрел в дверь с выражением злорадства на лице. Он уже слышал быстрые шаги.
— Думаю, тебе стоит поговорить с профессором о том, что здесь произошло. —
Леонард сказал и увидел входящую с бледным лицом Профессора Макгонагалл.
Гермиона не последовала за ней, возможно, потому что не успела поспеть за Профессором Макгонагалл.
Как только она вошла в дверь, Профессор Макгонагалл увидела сцену, как Леонард использовал левитацию, чтобы усмирить трехголового пса. Не слишком ли радоваться тому, что трехголовый пес был сдержан левитацией, размахивая своими конечностями в воздухе.
Это заставило Профессора Макгонагалл почувствовать, что она видит сон.
Также был бледнолицый Фернандо, который упал на землю. Рэд Уисли также заставил ее нервничать на мгновение, и гнев, который изначально собирался взорваться, был подавлен.
— Мистер Уильям? Вы действительно усмирили трехголового пса? —
Профессор Макгонагалл подавила свой гнев и была удивлена, увидев волшебную палочку Леонарда, но быстро скрыла странность и продолжила.
— Можете рассказать мне, что здесь произошло? —
— Извините, профессор, я только что прибыл. Думаю, те, кто был замешан, все еще должны объяснить вам это. —
Леонард сказал с улыбкой.
— Можете помочь? Не смотрите на меня, как на расслабленного, но на самом деле я очень утомлен. —
— Извините, я плохо подумал. —
Тон Профессора Макгонагалл стал немного мягче, но когда она повернула голову, ее глаза мгновенно стали острыми, а лицо ужасно мрачным.
— Мистер Лонгботтом, Мистер Поттер и Мистер Уисли, который выглядел невредимым. —
Профессор Макгонагалл сказала сквозь сжатые зубы.
— Пожалуйста, отнесите раненого Мистера Уисли в школьную больницу, и я рассчитаюсь с вами позже. —
Мое сердце кровоточит. Было много дел на этой неделе, когда началась школа, и я была потрачена двумя глупыми детьми Слизерина. Теперь мне приходится разбираться с беспорядком студентов из моего собственного колледжа.
Эти очки дома не должны быть сняты. В противном случае эти дети даже не знают, что такое опасность!
Ужасное лицо и острые глаза Профессора Макгонагалл заставили Невилла и Харри побледнеть от страха, но Джордж, казалось, был психически готов к этому и совсем не удивился. Естественно, он попросил Харри помочь нести Фреда.
Наблюдая, как трое детей уносят раненого, Профессор Макгонагалл вздохнула и сказала Леонарду:
— Мистер Уильям, оставь это. —
Леонард не колебался после этих слов и сразу же убрал свою магию.
Трехголовый пес тут же упал на землю. В момент приземления трехголовый пес обернулся и бросился к Леонарду.
Леонард очень спокойно вел себя и, казалось, верил в силу Профессора Макгонагалл. На самом деле он уже прикладывал небольшое усилие к пальцам ног. Как только трехголовый пес приблизился, он мгновенно выскочил и убедился, что бежит перед Профессором Макгонагалл.
К счастью, Профессор Макгонагалл не разочаровала Леонарда, она просто указала на трехголового пса, и грязь, разбросанная вокруг сухого болота, поднялась в воздух, превратившись в питона и туго обвившего трехголового пса.
В момент, когда он обвивал трехголового пса, он превратился в цепь толщиной с яйцо. Леонард сиял глазами, наблюдая. Он был очень искусен в заклинании трансформации и произнес его молча. Он заслуживал быть профессором по заклинаниям трансформации. Одним движением руки заклинания трансформации он мог подавить кого-то в переулке!
http://tl.rulate.ru/book/114569/4425655
Сказали спасибо 2 читателя