Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 62

Глава 62: Неудавшееся зелье

Как только Леонард вернулся в комнату, его сова Грей, казалось, почуяла дыхание мыши и возбужденно запрыгала в открытой клетке. Леонард беспомощно бросил взгляд на сову, сверкающую предвкушением, вытащил мышь из клетки и бросил её в клетку к Грей. Бедняжка мышка вскрикнула "чичи" и была схвачена сильной лапой прежде, чем успела успокоиться. Грей дважды возбужденно вскрикнул, оглядываясь на боровшуюся мышь. Клюв птицы щелкнул, и из клетки раздался длинный "чирп". Затем раздался только звук разрывания.

Грей начал наслаждаться редкой свежей кровью и мясом, а Леонард поставил три коробки крыс рядом с Грей для её ухода. По просьбе Леонарда, Филим использовал три клетки для распределения этих мышей, чтобы он мог кормить их едой с разными ингредиентами. После того как Леонард попросил Грей не есть оставшихся мышей, он подошел к окну и поставил только что купленный горшок аконита на стол, а затем начал делать экстракт.

Увидев, как Леонард снова приступил к работе с оборудованием для приготовления зелья на столе, древнее колено, скрытое в рукаве Леонарда, снова вышло наружу. Оно любопытно смотрело на движения Леонарда, наблюдая, как он извлекал часть обычного экстракта аконита и экстракта плодов аконита. Затем он взял несколько пакетов кукурузных зерен, данных Филимом в качестве корма для мышей, и разделил их на три части. Одна часть была замочена в чистом экстракте, а две другие части — в экстракте аконита и усиленном экстракте плодов аконита соответственно.

Леонард также серьезно относился к проведению экспериментов и учитывал любые переменные. Время медленно подходило к полудню. Леонард вытащил замоченные кукурузные зерна, пометил их на трех листах бумаги, приклеил их на клетку и затем высыпал кукурузные зерна в клетку. Хотя экстракт содержал очень сильный алкоголь, эти мыши голодали утром и были оцеплены жаждущими естественными врагами. Они пожирали те зерна кукурузы и даже дрались со своими сородичами, чтобы получить лишнюю порцию кукурузы. Через некоторое время кукуруза была съедена, и мыши в трех клетках оказались в состоянии оцепенения.

В это время это было вызвано алкоголем в экстракте. Леонард не удивился, но уставился на карманные часы в своей руке, чтобы увидеть реакцию мыши. Первым изменился номер 2 клетка, замоченная в оригинальном экстракте аконита. Пьяные крысы в клетке начали вытаскивать свои конечности в течение минуты после поедания кукурузы, и их груди слабо и медленно поднимались и опускались. Это типичное отравление алкалоидами.

Говоря об аконите, яд этого растения часто наносился на наконечники стрел в древнем Китае. Судя по поступкам Гуан Юя, соскребающего кости для заживления ран, весьма вероятно, что он был отравлен этим ядом. Леонард просто бросил взгляд на бедную клетку мышей и не обратил внимания. Эта клетка крыс бесполезна и будет выброшена Леонардом после смерти. Невозможно будет накормить её Грей. Хотя легко детоксифицировать животное, отравленное аконитом, косвенно поедая его, Леонард помнит, что ему нужно только соевое молоко и соль. Но разве он не мог позволить себе мышь, так зачем рисковать?

Вскоре мыши в клетке №1, которые приняли чистый экстракт, проснулись. Они только показали вид похмелья, то есть были пьяны. Мыши в клетке три вели себя немного странно. Они иногда испытывали судороги, но их жизненная сила, казалось, не была затронута.

Похоже, что токсичность плодов аконита была ослаблена? Значит, обычная rue достаточна и не требует дополнительного усиления? Леонард не хотел усиливать слишком много растений на данный момент, потому что без фиксированной точки посадки он мог только носить эти аномальные растения с собой. Если кто-то обнаружит аномалию этих растений, он будет в очень пассивном положении.

Время прошло, и примерно через полчаса половина крыс в клетке №3 умерла, а половина все еще была жива. Хотя он все еще был слаб, он, казалось, был вне опасности. "Токсичность действительно ослабла, но я не знаю, как она будет вести себя после того, как будет сварена в зелье", — подумал Леонард, не обращая внимания на мышь. Он спустился вниз, чтобы поесть немного еды, и поднялся, готовый начать варить зелье.

Древние ростки были стремительны на рукавах Леонарда, и казалось, что им нравится варить зелье. Леонард, естественно, был счастлив и беззаботен, с пустым разумом, готовя зелья под руководством древних ростков. Однако, что удивило Леонарда, так это то, что зелье волчьей крови, которое должно было быть безошибочным для древних ростков, потерпело неудачу. В котле смесь внезапно взорвалась, и огромная сила разрушила котел. Смесь упала на пол и испускала белый дым, а осколки котла были разбросаны во всех направлениях, как пули.

Грей странно вскрикнул и поднял крылья. Он спрятался за коробкой Леонарда, но крыса в клетке не была так удачлива. Она вскрикнула и упала в клетку. Леонард, стоящий рядом с котлом и испытавший на себе первый удар, не пострадал. На его теле был виден слой серебристо-белого света, полностью блокирующий опасную смесь и осколки котла. Хотя серебряный свет немного потускнел после этого, после того как Леонард почувствовал магический поток в своем теле, серебряный свет вернулся в исходное состояние.

Когда серебряный свет рассеялся, Леонард, который не совсем понимал, посмотрел на разгромленную комнату и слегка нахмурился. Хотя неудача была понятна, Леонард все же почувствовал беспомощность после фактического переживания неудачи. Древнее колено также, казалось, было поражено. Оно свисало на своих ветвях, как ребенок, совершивший что-то плохое.

"Это не твоя вина, это формула зелья", — Леонард погладил листья на ростках и утешил его. Когда он услышал, что его не винят, листья на кончиках древних ростков вдруг стали твердыми и выглядели, как будто они снова ожили. Утешив ребенка таким же древним ростком, Леонард вытащил свою волшебную палочку и мягко взмахнул ею: "Восстановить как прежде".

По мере звучания заклинания все в комнате возвращалось к своему первоначальному виду. Стены и пол, покрытые пятнами коррозии, восстанавливались, как будто они росли. Осколки взорванного котла плавали обратно покорно и были склеены и отремонтированы, чтобы сформировать целый котел. За исключением опасной смеси в котле и бедной мыши, убитой смесью, в мгновение ока комната вернулась к своему первоначальному виду, даже более блестящему, чем раньше.

Это сила сильного заклинания восстановления. Но после завершения всего этого Леонард не чувствовал гордости, а нахмурился и подумал о своих ошибках. "Действительно, я все еще слишком много принимал на веру", — вздохнул Леонард и должен был признать свою самую большую ошибку. Он все еще хотел использовать предыдущую формулу зелья, когда основные ингредиенты зелья претерпели огромные изменения. Это было глупо. Леонард был так глуп, что не хотел признавать, что это он сделал.

http://tl.rulate.ru/book/114569/4424237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь