Готовый перевод I, Constantine, Chief Exorcist of Hogwarts / Я, Константин, главный экзорцист Хогвартса: Глава 8

— "Мерлин, сэр... что это?!"

Когда Джон достал из сундука с сокровищами [Перо Ангела], это перо, испускающее светло-золотой свет, мгновенно вызвало у нескольких присутствующих затаенное дыхание. Особенно Оливье, который уже не знает сколько лет погружен в мир волшебных палочек. Материалы, которые он видел — от волос единорога до перьев феникса, все эти драгоценные сущности, он видел не раз. Он даже использовал их для создания множества шедевров. Однако, белое перо перед ним испускало неописуемую ауру комфорта и удовлетворения. Это заставило его возбудиться и выйти из-за прилавка.

— "Что это?"

Такой вопрос, заданный мастером палочек как Оливье, полностью продемонстрировал ценность этого [Перья Ангела]. Профессор Макгонагалл также смотрела на Джона с недоверием. Хотя еще не ясно, какие магические перья это, однозначно ясно, что это точно не перья какой-либо птицы или животного из маггловского зоопарка. А как маггл Джон мог заполучить такую вещь?

— "Мистер Константин, я тоже хочу знать, что это? И... как вы его получили?"

Профессор Макгонагалл выглядела серьезно. Даже имя, которым она обычно называла Джона, сменилось на "Мистер Константин".

Джон покачал головой.

— "Извините, профессор Макгонагалл, я бы тоже хотел ответить на этот вопрос, но я не знаю."

В его глазах не было уклонения. Люди в этом мире никогда даже не видели демонов, так как же они могли увидеть еще более иллюзорных ангелов?

— "Я нашел эту вещь в сокровищнице моего семейного замка. Она была спрятана очень хитро. Если бы я не был в отчаянной нужде в деньгах в то время и не открыл полностью сокровищницу, я бы даже не обнаружил ее существование."

— "Я не знаю, что это, но... я уверен, что это хорошая вещь. Кладя ее рядом с подушкой, я сплю очень хорошо."

Все: "..."

Хагрид, который был присутствующим и имел почти одержимую любовь к магическим животным, присел на корточки с большим лицом, покрытым волосами и бородой, и смотрел на перья в стеклянной бутылке в руке Джона. Его глаза были полны тупости и одержимости.

— "О, боже... это чувство, я чувствую, что вот-вот попаду на небеса..."

Слова, которые произнес громила, поразили Джона. Черт возьми! Должно быть, это действительно ты, Хагрид.

Джон вернул взгляд к Оливье, который перед ним выглядел обеспокоенным.

— "Мистер Оливье, это перо дает мне очень хорошее чувство, и я держал его у себя возле кровати год или два. Я все еще надеюсь, что вы сможете использовать его как сердцевину для палочки и поможете мне сделать особенную палочку."

Оливье осторожно взял стеклянную бутылку. Когда те старые руки коснулись стеклянной стенки, глаза Оливье мгновенно расширились, когда он почувствовал умиротворяющую иллюзию, которая заставила его почувствовать себя молодым. Личный догмат, с которым он все еще боролся и на котором настаивал, рухнул перед этим странным чувством.

— "Хотя это немного неразумно, кто может быть разумным перед этим магическим материалом?"

— "Мистер Константин, вы не согласны?"

Джон улыбнулся с удовлетворением.

— "Итак, сколько времени вам потребуется, мастер?"

Оливье глубоко выдохнул, нахмурился и внимательно посмотрел на [Перья Ангела] в стеклянной бутылке, несколько раз замялся, а затем осторожно ответил.

— "Извините, мистер Константин, этот материал слишком особенный, и выбор тела палочки и внутреннее структурное проектирование самой палочки тоже большая задача, так что..."

— "Я, наверное, смогу помочь вам только к тому времени, когда вы пойдете в Хогвартс."

— "Видите?"

Оливье был немного смущен, но он крепко держал стеклянную бутылку в руках. Пара глаз, полных ожидания, даже мольбы, заставила Джона, который все еще колебался, наконец, кивнуть после раздумья в течение половины секунды.

Получив согласие Джона, Оливье мгновенно почувствовал себя ребенком, который получил свой любимый игрушечный. Он громко засмеялся. В то время как он осторожно ставил бутылку на стол, он подошел и взял руку Джона обеими руками.

— "Мистер Константин, спасибо за ваше понимание и доверие. Кроме того, я обещаю использовать свое самое высокое мастерство, чтобы помочь вам сделать эту палочку. Кроме того, я не буду брать ни одной медной монеты за изготовление палочки."

— "И если вам понадобится ремонт вашей палочки в будущем, пожалуйста, обязательно приходите ко мне, и я помогу вам отремонтировать ее бесплатно!"

Когда Джон и другие вышли из магазина палочек с Оливье, провожавшим их лично. Профессор Макгонагалл, которая была молчаливой с тех пор, наконец, не смогла сдержаться и нахмурилась.

— "Джон, интересно, сможете ли вы раскрыть какую-то информацию о ваших предках?"

Джон застыл на мгновение, затем сразу понял. Профессор Кошколица подозревала, что он сам был из какого-то потерянного семейства волшебников.

Он слегка покачал головой.

— "Извините, профессор Макгонагалл, возможно, наша семья Константин действительно имеет какие-то родственные связи с волшебным миром, но... я не думаю, что эти связи являются приятным воспоминанием."

Макгонагалл нахмурилась, не понимая, что Джон имел в виду.

Джон вздохнул, подумал и, наконец, решил показать некоторые следы. Он вытащил из своей одежды тяжелый золотой крест. Маленькие, невидимые руны, выгравированные на нем, делают этот крест довольно таинственным.

Джон безнадежно пожал плечами.

— "Извините, профессор Макгонагалл, если мое предположение верно, наши предки из семьи Константин были всеми членами Святого Престола..."

Святой Престол?!

Глаза профессора Кошколица расширились, и даже рядом с ним Хагрид не смог сдержать вздох. Смотря на маленького Джона в этот момент, он почувствовал себя так, будто видел хищника.

Гарри был единственным, кто все еще смотрел вокруг с замешательством на лице.

— "Хагрид, что случилось? Что будет, если семья Джона происходит от Святого Престола?"

Хагрид выглядел сложно и открыл рот, но был слишком смущен, чтобы высказаться.

Профессор Макгонагалл, кошка на стороне, неизбежно стала сложной, когда снова посмотрела на Джона.

Что случилось с тем, чтобы быть от Святого Престола?

Святой Престол почти уничтожил всех волшебников на основании очищения еретиков...

http://tl.rulate.ru/book/114566/4422626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь