Готовый перевод A God Amongst Men / Бог среди людей: Глава 18

Наруто

Бывают дни, когда Наруто без всякой причины смотрит на королевский замок. Королевская семья контролировала Фиоре, а правительство - эти земли. В его мире подобные государства часто использовались для удовлетворения нужд короля, а не народа. Но это королевство было другим.

Наруто не видел королевскую семью в плохом свете. Хотя он и не был знаком с королем, зато познакомился с его принцессой, Хисуи. Она была светом, добром, и если такая, как она, могла жить в этом королевстве, то и другие люди не могли быть такими плохими. Из-за этого убеждения Наруто смотрел только на королевский замок. Ему было неинтересно участвовать в его жизни. Даже если он и занимался улучшением оружия королевской стражи, ему не хотелось вмешиваться в их деятельность.

Однако ему было интересно, что произойдет, если между королевской семьей и Советом волшебников что-то пойдет не так. Совет магов действовал не только в Фиоре - он контролировал гильдии и магов по всей Земле. Очевидно, что он обладал большей властью, чем королевская семья, когда дело касалось магии. Но что, если королевская семья захочет получить эту власть? Что бы произошло?

Конечно, у них есть драгоценности, чтобы заплатить любому, кто будет сражаться на их стороне. Это не значит, что Совет волшебников был без денег. Но было бы интересно посмотреть, что произойдет, если между Советом волшебников и королевской семьей возникнут разногласия?

Если бы Ками пришлось принимать участие в событиях этого мира, он всегда был бы на стороне королевской семьи, точнее, Хисуи. Что бы ни случилось, даже если бы Совет магов преследовал ее за "незаконные" эксперименты с темной магией, он всегда был бы на ее стороне. Она была его первым другом в этом мире, и он будет рядом с ней до тех пор, пока она остается Хисуи.

Мне пора домой", - тихо подумал Наруто, оглядывая королевский замок. Он стоял на крыше публичной библиотеки. Он уже отправил сообщение Хисуи, чтобы тот встретил его за пределами столицы. Ему нужно было срочно увидеться с Айкой.

Ему еще предстояло посетить древние руины, и он не хотел терять время.

Но увидеться с Хисуи все равно будет непросто. Он встретил черного мага - мага, в которого Хисуи вложила свое время и силы, - и не хотел рассказывать ей об этом. Из его уст никто не узнал бы, что Зереф на самом деле жив. Он ничего не скажет, даже если Совет магов пригрозит пристрелить его из своего самого большого оружия.

Вздохнув, Наруто покинул крышу и пошел по оживленным улицам в сторону своей небольшой квартиры.

Когда он добрался до нее, то обнаружил, что она осталась точно такой же, как и была - Аика ничего не изменила. Но ему понравилось. Он не думал, что она действительно оставит все как есть, хотя и говорил ей об этом. Женщины обычно делали то, что хотели. Опыт общения с Мей научил его многим вещам, и одна из них заключалась в том, что последнее слово никогда не оставалось за ним.

Наруто отшатнулся к двери, когда Аика бросилась к нему и крепко обняла. На его губах появилась улыбка: даже когда он был в Конохе, никто не встречал его дома так. Никто не проявлял такой привязанности, и это были люди, которых он много раз спасал. Единственной, кто проявлял к нему такую привязанность, была Мей Теруми.

Неосознанно его руки переместились за спину женщины и обняли ее. Его не было почти три недели, и все это время между ними не было связи - он тоже скучал по ней.

Я скучала по тебе, Наруто, - сказала Аика, не отпуская его. Я подумала, что, может быть, ты просто бросил меня со всеми своими деньгами и сбежал.

Почему ты так думаешь, Аика-чан? Неужели ты такого низкого мнения обо мне?

Аика слегка покачала головой, отвечая на его второй вопрос. "Ты сказал, что не займешь больше двух недель, но прошло две недели, а от тебя не было ни слова. Я волновалась, потому что думала, что те люди могли добраться до тебя, раз знали, что ты помогаешь мне".

Они пришли, пока я был в отъезде? Это было бы проблемой, поскольку он думал, что уничтожил всех дураков. Значит, они следили за ней издалека и увидели ее, когда она светилась деньгами. Он действительно оступился в этом месте, чтобы допустить подобное.

Аика кивнула: "Двое из них пришли", - сказала она, немного приуныв. Мне очень жаль, Наруто, - она разорвала объятия и с жалостью посмотрела ему в глаза.

Иногда я действительно думаю, что женщины - манипуляторы", - подумал Наруто, увидев это выражение на ее лице. Когда на него смотрели, он опускал руки и позволял ей войти. Но это была Айка. Он прижал ее к себе и обнял. Все в порядке, Аика-чан", - сказал он.

Она, наверное, даже не заплатила за новую квартиру. Ему предстояла еще большая уборка. Вот что он получил за то, что играл в невежество перед злом этого мира. Вот что он получил за то, что оставил ее одну и без защиты.

Идем, - сказал Наруто, подводя Айку к дивану. Он усадил ее, а сам сел рядом. "Если не считать нежелательной встречи, как у тебя дела? Тебе было весело?

Сосредоточиться на хорошем; хороший план. Все остальное прошло гладко: я получила работу в банке! радостно воскликнула она.

Наруто гордо улыбнулся ей. Ты хорошо справилась, Аика-чан. Я даже могу пригласить тебя как-нибудь на свидание или даже на курорт".

Правда? Она была не в восторге от свидания, нет, от курорта. Денег было так мало, что она не могла позволить себе даже день в спа-салоне. У Наруто, похоже, не было проблем с украшениями, он мог что-нибудь придумать, и она могла бы получить удовольствие, если бы он был действительно серьезен.

Наруто кивнул. Наруто Узумаки обещает, что однажды он возьмёт тебя на недельные каникулы в любое место по твоему выбору. Я даже ограблю поезд с золотом, если не смогу позволить себе отпуск! Он дал ей пощечину и улыбнулся.

Я сдержу твое обещание, Наруто", - сказала Аика.

Счастливая улыбка Наруто сменилась пустой. Он придвинулся ближе к Айке и приподнял ее подбородок, а его глаза уставились прямо в ее. Ты сказала, что скучаешь по мне, как сильно ты скучаешь по мне, Айка-чан?" - спросил он, наклоняясь для поцелуя.

Айка остановила его, приложив указательный палец к его губам: "Не так уж и сильно, дорогой", - сказала она, подмигнув ему. Но продолжай стараться, может быть, однажды тебе повезет.

А я так этого ждал", - вздохнул Наруто и усмехнулся. Я услышал безумный слух, когда вернулся. Говорю тебе, это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал! Хочешь узнать?

http://tl.rulate.ru/book/114502/4436782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь